Расплата
вернуться

Зика Натаэль

Шрифт:

И, на мгновение повернув голову в сторону Елизаветы, добавила:

– Ну, что таращишься? Я знаю, где у Олега офис, была там. Да что – была? Я там работаю, у меня и пропуск есть!

– Работаешь? – машинально повторила Лиза. – Кем?

– Личным помощником Олега Дмитриевича. Уже неделю как! Не знала, да? Ну, привыкай к новой реальности!

И рассмеявшись, любовница сосредоточилась на дороге.

А Лиза сидела и переваривала новости.

Можно опустить весьма сомнительные квалификацию и профессиональные качества этой помощницы: в конце концов, не ей мучиться с бестолковым и бесполезным работником. Но почему никто не сообщил фактическому владельцу холдинга о появлении новой штатной единицы?!

Ни Рокотов, ни Жаров, ни Макаров?

По крайней мере, один из них знает, что представляет собой Карина, а первый и вовсе по должности обязан досконально проверять каждого нового служащего…

И, тем не менее, по словам Карины, она работает неделю, а Лиза узнаёт об этом только сейчас?!

Или…

Или они тоже не знали, потому что должность эта состряпана на коленке и так же, на коленке, Карина была оформлена в отделе кадров?

Вопросы множились, ответы пока не находились.

Между тем автомобиль бодро промчался по улицам мегаполиса, счастливо миновав пробки. А потом Лиза увидела, как Карина на въезде предъявила охраннику пластиковый прямоугольник. И мужчина тут же поднял шлагбаум, пропуская машину на корпоративную парковку холдинга.

«Выходит, не придумала – пропуск Олег ей на самом деле сделал…»

– Убедилась? – с еле сдерживаемым торжеством произнесла любовница. – У нас всё продумано, комар носа не подточит! Идём, обрадуем Олежку, что мы подружились, и ты согласилась поработать нашим прикрытием!

После чего уцепилась за локоть Лизы и, щебеча что-то нейтральное – про погоду, природу и минувшие выходные, потянула её к лифтам.

*это слово корнями уходит во Францию. Дословно «perdit monocle» переводится как «потерять монокль». В России выражение появилось в XIX веке. Слившись в одно слово, оно стало означать крайнюю степень изумления или неприятную неожиданность. Это переносное значение сформировалось, благодаря мужчинам. В театрах они часто роняли свои монокли, когда от удивления округляли глаза.

Глава 17

Когда Матвей решился оставить любимую работу и сосредоточиться на юридической практике, он даже не предполагал, что первое же самостоятельное дело вынудит его почти потерять голову.

Вернее, из уважаемого преподавателя с научной степенью, славящегося своим хладнокровием и сдержанностью, превратит в няньку молоденькой девушки.

Причём весьма привлекательной девушки! С которой он умудрился познакомиться раньше, чем узнал, что именно она и будет объектом опеки.

«Да кого я хочу обмануть? – взвыл про себя, - Я же не только познакомился, но и успел в неё влюбиться!»

Это он, конечно, зря, но разве можно разлюбить по желанию? Тем более если девушка оказалась не только красивой, но и умной, эрудированной и с прекрасным чувством юмора?

Вот и он не устоял, а теперь вынужден скрывать непрошеные чувства и отчаянно цепляться за профессиональную этику.

Как же легко и просто было на Мали, когда никто ещё не подозревал, что буквально через неделю их жизнь сделает крутой поворот!

Левин бесил неимоверно! А при одном воспоминании о Николае Рузанове у Матвея, что называется, руки начинали чесаться – интриган чёртов! Как он только додумался устроить такую подлянку?!

И ладно ему, чужому человеку, но он и родную внучку не пожалел! Понадеялся, что за год стерпится-слюбится, проморгав наличие у Левина постоянной любовницы, или был настолько уверен, что Елизавета со всем справится?

Бросил девчонку на амбразуру, как тот клинок в кипящее масло, а потом в ледяную воду. Закаляться, мать его!

С одной стороны, он мужика понимал – тот боялся, что оставляет девочку одну, без крепкого и надёжного плеча, вот и решил вылепить из неё бизнес-леди с ледяным сердцем. Но, с другой стороны, неужели он не опасался, что Лиза не выдержит, сломается?

Или хорошо знал свою внучку? Теперь уж и не спросишь…

Нет, от потенциальных женихов, сиречь, хищников, возмечтавших захапать холдинг, дед наследницу защитил, но кто теперь защитит её от навязанного мужа?

«Ты…, - промелькнула в голове невесёлая мысль. – Этот кукловод недаром выбрал меня на роль «гувернантки» и филигранно свёл нас, устроив «случайную, мать его, встречу на Мальдивах! Не познакомься я с Лизой раньше, не привяжись к ней, вполне возможно, относился бы иначе. Нет, не спустя рукава, но тогда всё это не приобрело бы личный оттенок. Чёртов дед, теперь я даже если бы захотел, то уже не соскочу… А я хочу? – и замер. – Очень хочу, но не самоустраниться, а чтобы Лиза стала свободна и смотрела на меня не как на поверенного или случайного знакомого, а… »

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win