Распутанный
вернуться

Мессенджер Шеннон

Шрифт:

Должно быть, он согласился, потому что и там ничего не купил.

То же самое и с магазином, где не продавали ничего, кроме разноцветных носков.

Он действительно купил в косметическом магазине несколько маленьких пакетиков из фольги и рассовал их по карманам пальто… и, возможно, это было то, что он искал, потому что после этого он, наконец, покинул торговый центр.

Ветер обдувал щеки Кифа, когда он вышел вслед за Альваром на улицу и накинул пальто, жалея, что не надел серое, черное или бежевое… что-нибудь, что смотрелось бы лучше, чем выбранный им синий цвет. Но было слишком холодно, чтобы обходиться без него.

Или, может быть, озноб возник оттого, что Альвар натянул на голову свой черный капюшон.

После этого Альвар ускорил шаг, пробираясь по людному тротуару с уверенностью, которая давала понять, что он уже ходил этим путем раньше. Вероятно, много раз.

Значит ли это, что он жил в этом городе?

Это было бы хорошим местом для Альвара, чтобы спрятаться от всех своих врагов, но Киф не понимал, как это возможно.

С другой стороны, в этом не было никакого смысла.

Даже тот факт, что Альвар оставался на виду, казался очень странным.

Если только Альвар не хочет, чтобы за ним следили…

Эта мысль едва успела сформироваться, когда Киф завернул за следующий угол… и понял, что Альвар исчез.

Он бросился вперед, заглядывая в витрины, гадая, не скрылся ли Альвар в другом магазине.

Но его там уже не было.

И Кифу негде было спрятаться.

Только несколько деревьев с ярко раскрашенными листьями и стволами, которые были слишком тонкими, чтобы за ними можно было спрятаться.

Поэтому он засунул руки в карманы, чтобы скрыть, как сильно его трясет, и чтобы достать свой следопыт на случай, если ему понадобится быстро сбежать.

Затем он оглядел толпу, но обнаружил только людей.

Родители.

Дети.

Бизнесмены.

Туристы.

Никаких признаков присутствия Альвара… до тех пор, пока он не почувствовал зловещее покалывание в затылке.

Это было своего рода предупреждение, которое не нужно было быть эмпатом, чтобы понять, потому что все знали это тревожное чувство.

Он позади меня.

Киф попытался скривить губы в ухмылке, но был уверен, что она не достигла его глаз, когда он обернулся и… увидел Альвара.

Его лицо было скрыто в тени капюшона, но Киф услышал улыбку в голосе со знакомым акцентом, когда Альвар произнес:

— Наверное, нам не стоит делать это здесь.

Глава 22

— Ты прав, нам нужно пойти куда-нибудь, где не так многолюдно! — сказал Киф, взглянув на проходившую мимо Альвара со своим маленьким сыном женщину.

Она не подошла бы так близко, если бы знала, на что способен Альвар.

С другой стороны, Киф не был уверен, знает ли он, на что способен Альвар в данный момент.

Но он точно знал, что это был не тот разговор, который они могли бы вести на оживленной улице в Стране Людей.

Люди уже начали на него пялиться.

— Есть что-нибудь на примете? — спросил Альвар.

Киф чуть было не сказал «нет», поскольку он точно не планировал искать безопасное место для встречи с предателем, который, как предполагалось, был мертв, но он хотел сохранить как можно больший контроль над ситуацией. Поэтому оглядел улицу и заметил ближайший переулок, который выглядел довольно пустынным.

— У меня есть идея, — сказал он, сокращая расстояние между собой и Альваром.

— Ну, тогда, конечно, показывай дорогу!

— Ты первый, — Киф ни на секунду не сводил глаз с Альвара.

Альвар фыркнул.

— Ты же понимаешь, что я не смогу руководить, если не буду знать, куда иду… в этом и заключается примерно девяносто процентов проблемы с Невидимками, тебе так не кажется?

Так оно и было… но Киф был не в настроении соглашаться или отпускать саркастические шуточки в адрес группы, которая каким-то образом продолжала побеждать, несмотря на ненадежное руководство.

Он указал на переулок.

— Мы направляемся туда.

Альвар тяжело вздохнул.

— Я так и думал, что ты это скажешь. Не лучше ли тебе зайти в милое тихое кафе? Мы могли бы отведать блинчиков! Здесь готовят как сладкие, так и соленые блюда, а блинчики с фасолью мунг просто восхитительны, хотя это может показаться немного странным.

— У нас не будет блинчиков!

— Почему бы и нет? Разве это не будет намного веселее, чем стоять в темном, грязном переулке? Ты раньше нюхал подворотни?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win