Шрифт:
– Вот это странно. Не думаю, что за всю свою жизнь я видела его с девушкой чаще двух-трех раз.
– Да, Глен никогда не был дамским угодником. Я начинаю задумываться, сколько же ему приходилось ей платить.
– Я не думаю, что он такой уж трудный, может быть, немного странный, но это все. Я уверена, что однажды ему встретится подходящая девушка. С Гленом все в порядке, я просто думаю, что, возможно, вся эта ночная работа немного подкосила его. Иногда он заходит в "Наковальню" выпить пива, выглядя как ходячий мертвец. Нормальная работа с нормальным графиком работы сотворила бы с ним чудеса.
– Именно это я ему постоянно твержу, - сказал Курт.
Он выпил треть своего пива, и в животе у него все сжалось. Ничто так не радует, как холодный прием с утра пораньше.
– Шеф Бард пару раз предлагал ему утреннюю смену в полицейском управлении. Сказал мне, что он просто не хотел быть полицейским. Я думаю, этот парень, Уиллард, хорошо ему платит.
– Кто?
– Чарльз Уиллард, владелец Белло-Вудс. Глен сказал мне, что он очень переживает из-за того, что кто-то вторгается на его землю. Почему, я не знаю. Там нет ничего, кроме лесов, холмов и пары заброшенных шахт. Должно быть, Глену довольно скучно разъезжать по городу всю ночь напролет.
– И к тому же довольно жутковато.
Они оба закурили сигареты, партнеры по зависимости. Курт отхлебнул еще пива, стыдясь, что пьет в такую рань.
"Теперь я буду носить с собой фляжку", - подумал он.
Глаза Вики, казалось, утратили свой блеск.
– Перейдем к более интересным вещам, - спросила она.
– С кем был Ленни?
– Что ты имеешь в виду?
– Ты сказал, что видел его вчера. Он сказал мне, что охотился весь день, но мы с тобой оба знаем, что он охотится на оленей только до наступления темноты, если ты понимаешь, что я имею в виду. Мне даже не нужно гадать, изменяет ли он мне; проблема в том, чтобы угадать, с кем. Итак, выкладывай. Кто?
– Джоанна Салли, - признался он, потому что другого выхода, кроме как признаться, не было.
Казалось, Вики затошнило от этого имени.
– Из всех шлюх и стриптизерш в "Наковальне" она определенно самая худшая. Кое-что из того, что я о ней слышала...
– Я уверен, что слышал все те же истории.
– И, похоже, Ленни запал на нее. Чем хуже, тем лучше.
Курт видел, что разговор быстро принимает неприятный оборот. Было бы лучше просто уйти. Он поежился, подыскивая вежливый способ предложить наиболее очевидное решение ее семейных проблем - развестись со Стоуксом или просто собрать вещи и уйти. Он не мог понять, почему она не сделала этого несколько месяцев назад, и не осмеливался поднять другой вопрос - о побоях. Все, на что он мог надеяться, - это то, что однажды она уйдет от него.
– Я лучше пойду, - сказал он и встал.
– Мне нужно выполнить кое-какие поручения.
Она проводила его до входной двери, бросив на него взгляд, который можно было бы назвать несчастным.
– Спасибо, что заглянул, Курт. Заходи как-нибудь в "Наковальню" выпить пива.
– Конечно, - и как только он открыл дверь, лицо Вики, казалось, окаменело от ужаса. Курт обернулся. В дверях появился Ленни Стоукс, глядя Курту прямо в глаза.
– Какого хрена ты здесь делаешь?
– спросил Стоукс.
– Просто поздоровался с твоей женой.
– Да, что ж, теперь ты можешь попрощаться с моей женой, потому что я не хочу, чтобы ты был в моем доме, я не хочу, чтобы ты был рядом с моим домом, - Стоукс перевел свой ядовитый взгляд на Вики.
– Если я еще раз увижу, что ты пускаешь сюда эту дрянь, я...
– Я ухожу, Стоукс, - сказал Курт.
– Тебе не обязательно раздувать из этого дело на федеральном уровне.
– Нет, я так не думаю, так что садись в свой долбаный драндулет и уебывай отсюда. Чертовски неприятно вернуться домой и обнаружить "СвиноФорд" припаркованным на моей подъездной дорожке.
– Ленни!
– огрызнулась Вики.
– Заткнись, - сказал ей в ответ Стоукс. Затем обратился к Курту: - Вместо того чтобы сидеть здесь, проводить время с моей женой и пить мое пиво, почему ты не на Биллском кладбище с остальными свиньями?
– Что происходит в Билле?
– спросил Курт.
– Там сейчас куча копов, твой приятель по койке Хиггинс и этот жирный бездельник, ходячий Бард из "Пончикового Рая". Так что тащи свою полицейскую задницу отсюда и иди отрабатывать свое жалованье.
Курт вышел на крыльцо и повернулся, чтобы попрощаться с Вики, но дверь уже захлопнулась. Он сел в "Форд" и дал задний ход, злясь на себя за то, что вообще приехал сюда и устроил сцену.
"Деревенщина", - подумал он.
Держа руку на руле, он открыл уже остывший буррито и откусил кусочек, который тут же выплюнул. Он уронил буррито в окно и обрадовался, когда, взглянув в зеркало заднего вида, увидел, что машина, ехавшая за ним, переехала его. Но о чем болтал Стоукс? Он не слышал ни о каких других смертельных случаях в этом районе и не мог представить, что полиция округа будет делать в Билле.