Шрифт:
— Курт, он уходит. Ты не можешь как-нибудь остановить его? — закричала она.
— Без другого корабля — никак, а на Денебе больше нет кораблей, — сквозь зубы процедил он. — Но не переживай, Джоан, ему не удалось забрать тебя с собой, как он собирался, а значит секрет остался у нас.
Она прижалась к его руке, всхлипывая и что-то говоря, но он не мог разобрать её слов. Яростная схватка между Людцами и зверолюдьми бушевала уже на самой площади.
Оказавшиеся в меньшинстве Людцы, похоже, впали в отчаяние из-за бегства своего вождя. Их безжалостно теснили дикие орды бьющих копытами людей-коней и разъярённых людей-тигров, рвущих зубами псов Охотничьей Стаи и полосующих когтями Крылатых.
Людцы дрогнули и обратились в беспорядочное бегство по улицам мёртвого города. Они вместе со своими перепуганными женщинами и детьми надеялись найти убежище в лесу.
— Они разгромлены! — раздался пронзительный, знакомый голос, перекрывший шум битвы. Это был Эзра Гурни, верхом на большом чёрном человеке-коне. — Мы победили их!
Голо, могучий человек-конь, трубным гласом повторил эти слова разъярённым ордам Кланов.
— Битва окончена, братья по Клану. Людцы повсюду бегут от нас, а их вождь бросил их!
К Курту Ньютону и Джоан метнулась белая фигура. Это был Ото. Раскосые глаза андроида пылали огнём сражения.
— Шеф, слава Космосу, вы с Джоан в безопасности. Я думал, Нортон убил вас обоих или забрал на «Комету».
Грэг шагал сквозь возбуждённые орды зверолюдей, словно грозный стальной великан, в то время как Мозг бесшумно спланировал сверху. Эзра Гурни соскользнул со спины Голо, чтобы присоединиться к ним.
— Допустим, Нортон улетел с Денеба на «Комете» — как мы тогда отсюда выберемся? — в смятении воскликнул Грэг.
— Он не улетел — он остался искать секрет искусственной эволюции, — высказал предположение Мозг.
Курт Ньютон кивнул в знак согласия.
— Но он не сможет его найти без подсказки из надписи.
— Курт, послушай... — умоляюще проговорила Джоан, хватая его за рукав.
Её прервал визгливый, возбуждённый голос Зура, человека-пса. Он с жаром обратился к Курту Ньютону:
— Может нам, членам Охотничьей Стаи, начать преследование сбежавших Людцов в лесах? До рассвета мы сможем изловить каждого из них!
Ших, его рыже-бурое тело было перепачкано кровью из полудюжины поверхностных ран, а глаза пылали зелёным светом, издал шипящее рычание, выражая согласие.
— Ни один из них не увидит света завтрашнего солнца, если мы, Кланы, пойдём по их следу.
— Нет — никакой резни, — твёрдо сказал капитан Фьючер. — Вы одержали великую победу, но человеческие народы не истребляют побеждённых врагов. А разве ваши Кланы не должны вскоре снова стать людьми?
Этот довод обуздал яростную жажду крови зверолюдей лучше, чем любой другой. Рокочущий голос Голо поддержал Курта Ньютона:
— Наш брат по Клану говорит правду. Здешние Людцы сломлены и больше не будут представлять для нас угрозы. Мы те, кто когда-то был людьми и кто вновь станет человеческой расой, не станем устраивать резню.
— Они так уверены, что мы сможем снова сделать их человеческой расой, — пробормотал Мозг на ухо Курту Ньютону. — Даже имея секрет искусственной эволюции, мы можем оказаться не в состоянии этого совершить.
Эта мучительная неуверенность терзала и ум капитана Фьючера. Но он не смел выказывать её перед лицом горячей веры зверолюдей в него.
— Прежде чем делать что-либо ещё, мы должны сперва сами найти этот секрет, — быстро сказал он. — Когда он будет в нашей власти, а мы разыщем Нортона и наш корабль, а уж тогда сможем изучить полученную информацию и попытаться применить её для возвращения Кланам человеческого облика.
— Как хорошо, что тебе удалось вовремя освободиться, капитан Фьючер, — с жаром произнёс Эзра Гурни. — Мы опаздывали и не смогли бы помешать Нортону увезти с собой Джоан, а там он, глядишь, и сумел бы выбить из неё эту подсказку.
Джоан Рэндалл прервала его.
— У Коула Нортона есть ключ к местонахождению Зала Жизни. Я рассказала ему!
Курт Ньютон недоверчиво посмотрел на побледневшую девушку:
— Джоан, ты шутишь.
Её губы дрожали.
— Нет, Курт. Я всё время пыталась тебе сказать. Нортон заставил меня открыть ему тайну древней надписи.
Глава 16
Море ужасов