Шрифт:
Её глаза впиваются в мои на мгновение дольше, чем того требует приличие. Затем она резко отстраняется и цедит:
— Я поняла вашу мысль. Она мне не нравится, но я её принимаю.
Эннис смотрит на МакКриди.
— Вам не стоит входить в дом, но я была бы признательна за совет. Как мне себя вести, чтобы не казаться виноватой? Должна ли я изображать горе, даже если все знают, что я не стану горевать? Или притворство только навредит моему делу?
— Я бы предложил…
Крик из дома обрывает МакКриди на полуслове. Звук эхом разносится сквозь открытые окна, и мы все замираем.
— Хозяин! — кричит молодая женщина.
Я внутренне готовлюсь к следующей части. Он мертв. Это то, что последует дальше, и я пытаюсь уловить выражение лица Эннис, но оно скрыто в тени.
— Дверь заперта! — продолжает кричать девушка. — Кто-то запер его дверь!
Эннис выдыхает с чем-то похожим на облегчение, а затем раздраженно шипит сквозь зубы.
— Вот почему не стоит нанимать жеманных горничных. У этой девчонки ни капли мозгов в голове.
Эннис пускается к дому. Затем оборачивается.
— Дункан? — зовет она.
— Да?
— Ты ведь вернешься внутрь? — Она видит ответ в его взгляде, брошенном в сторону конюшен. — Ты не можешь уйти. Гордон умирает, и меня обвинят в его убийстве. Раз уж твоего друга здесь быть не может, ты обязан остаться.
— У меня есть дела, — мягко говорит Грей. — Лорд Лесли не умрет сегодня ночью, а у меня работа, а также…
— Мой муж умирает. Меня обвинят в убийстве. Я окружена идиотами и шакалами.
«Ты мне нужен». Вот что она говорит на самом деле. Слова, которые она не может из себя выдавить, хотя в голосе уже слышатся нотки паники.
— С тобой Сара, — говорит Грей. — Я рад видеть, что вы снова вместе…
Горничная снова кричит о помощи, и Эннис смотрит на него.
Грей вздыхает.
— Ладно. Давайте войдем и разберемся с этим. А потом я ухожу.
Я иду следом за Греем, потому что он не сказал мне остаться. МакКриди медлит, но всё же следует за нами в дом. Он не в форме, так что, видимо, решил, что войти безопасно.
Наконец мы добираемся до коридора и находим миссис Баннерман, которая дергает ручку двери, пока Сара пытается успокоить запаниковавшую служанку.
Увидев Эннис, горничная подхватывает юбки и бежит к нам.
— О, мэм! — вопит она. — Кто-то запер Его Милость в комнате, он не отвечает, и я боюсь, что с ним кончено.
— Кончено? — переспрашивает Эннис, выгибая брови.
— Убит. Кто-то убил его до приезда адвоката и… — Девушка осекается, её глаза округляются. — Где вы были, мэм? Я искала вас еще до того, как Его Милость позвонил в колокольчик.
— Решила поиграть в детектива, Долли? — Эннис качает головой. — Ты очень глупая девчонка.
— Но она задает очень правильный вопрос, — вставляет миссис Баннерман.
— Полагаю, — сухо замечает Эннис, — нам стоит удостовериться в состоянии моего мужа, прежде чем меня начнут допрашивать по делу о его убийстве. Ты ведь только что сказала, Долли, что он звонил?
— Или кто-то другой звонил. Может, это был убийца.
Грей подходит к двери.
— Можем мы подумать о том, каково лорду Лесли слушать крики с обвинениями в убийстве, пока он еще жив? Дверь заперта на ключ, а он очень болен; он звал на помощь, и теперь ему приходится слушать ваши споры вместо того, чтобы получить помощь.
Грей начинает расстегивать пиджак.
— Я выломаю дверь.
— Не вздумай, — отрезает Эннис. — Где-то должен быть ключ.
— Он исчез, — говорит Долли. — Очень кстати.
Горничная, кажется, собирается сказать что-то еще, но замолкает и уставляется на Грея, который уже снял пиджак и теперь закатывает рукава. Что ж, признаю, в сорочке он выглядит очень недурно. Признаю также, что никогда не находила мужские предплечья такими привлекательными, как сейчас, когда их почти не видишь, а у Грея они очень даже ничего. Впрочем, Долли вылупилась на него не поэтому.
— Ч-что это? — спрашивает она, указывая на красное пятно на его белой рубашке.
— Кровь, — отвечает Грей. — Жизненно важная субстанция, которая течет по нашим жилам и, когда мы ранены, иногда вытекает наружу… просачиваясь и сквозь бинты, и сквозь рубашку, как видно.
— Какого дьявола с тобой случилось? — спрашивает МакКриди.
— На меня напали, — бросает Грей. — Это было крайне не вовремя, но Мэллори… Что вы делаете, Мэллори?
Пока все болтают, я опустилась перед замком со шпилькой для волос. У викторианских женщин в арсенале полно полезных штук — шпильки, булавки для галстуков, шляпные булавки. Я еще раз подталкиваю механизм шпилькой. Затем поворачиваю ручку и приоткрываю дверь.