Шрифт:
Ланжели
Не так бы встретили!
Герцог Бельгард
(смотрит на важничающего Лафемаса)
Он словно гранд Испаний!
Ланжели
(тихо)
Да это Лафемас — он интендант Шампани
И первый из судей…
Герцог Бельгард
(тихо)
Творящий адский суд.
Палач при Ришелье — ведь так его зовут?
Ланжели
(все так же тихо)
Да, да!
Герцог Бельгард
Он — при дворе?
Ланжели
Вас это удивляет?
Тигр лишний никогда в зверинце не мешает.
Представить вам его?
Герцог Бельгард
(надменно)
Шут!
Ланжели
Честию клянусь!
Вот с ним бы я дружил, признаться не боюсь.
Взгляните на других. Все превзошли науку:
Он срубит голову, коль не пожмет вам руку.
(Идет за Лафемасом и представляет его герцогу, — тот кланяется довольно неблагосклонно.)
Лафемас
(кланяясь)
Я, герцог, ваш слуга.
Герцог Бельгард
(кланяясь)
Я очень рад.
(Тихо.)
Мой бог!
Нет, только Ришелье нас так унизить мог.
Лафемас удаляется.
Виконт де Роган
(громко хохочет среди кучки придворных в глубине зала)
Прелестно!
Ланжели
Что?
Виконт де Роган
Марьон — там, в галерее новой!
Ланжели
Да?
Виконт де Роган
Шутка у меня на этот счет готова:
Людовик девственный и грешная Марьон…
Ланжели
Прелестно сказано! Я прямо восхищен.
Герцог Бельгард
(графу Шарнасе)
Скажите, господин волчатник, как с облавой?
И как охота здесь?
Граф Шарнасе
Ах, сударь! Горе, право!
Сожрали волки трех в Шамборе пастухов —
Обрадовался я, что тьма у нас волков.