Автор: Фрида Макфадден.
Серия: «Горничная».
Книга 2.5: Свадьба горничной.
Аннотация
Сегодня должен быть самый счастливый день в моей жизни.
Я помолвлена с мужчиной своей мечты, и через несколько часов мы предстанем перед судьёй, который объявит нас мужем и женой, пока смерть не разлучит нас.
Несмотря на некоторые трудности по пути, этот день именно такой, каким я его представляла. Но есть одна проблема: кто–то очень не хочет, чтобы я дожила до обмена клятвами. И если я не буду осторожна, желание этого человека вполне может исполниться.
Переведено каналом: https://t.me/thesilentbookclub
От автора.
Я написала «Свадьбу горничной» в виде небольшого рассказа, чтобы заполнить долгий промежуток между второй книгой серии «Горничная» («Секрет горничной») и третьей книгой («Горничная наблюдает»). Я боялась, что читатели почувствуют себя обманутыми, если так и не увидят, как Милли и Энцо свяжут себя узами брака, так что вот она – их история! Её можно читать как между второй и третьей книгой, так и после третьей.
Пролог
Этот человек собирается меня убить.
В его глазах читается намерение сделать это. За свою жизнь я повидала достаточно, чтобы понять, в какой опасности нахожусь. Этот человек не станет ждать объяснений. Он не даст мне и секунды, чтобы перевести дух. Он меня прикончит.
Мы с ним одни в этом душном, вызывающем клаустрофобию помещении. Он позаботился об этом – выследил меня и дождался, пока я останусь одна, а потом запер за нами дверь. И вот мы здесь.
И он может делать со мной всё, что захочет. Никто не знает, что я здесь.
У меня синяк на носу, возможно, он сломан. Из ноздрей теплыми струйками течет кровь, стекая по губам. На вкус она металлическая. Он ударил меня кулаком в нос, даже не поздоровавшись. Так он дал мне понять, что настроен серьёзно.
– Я переломаю тебе все кости, – шипит он на меня.
Он не шутит. О боже, он точно не шутит.
Я и подумать не могла, что мой день закончится вот так. Если бы я знала, если бы я имела хоть малейшее представление о том, что этот человек сделает со мной, я бы приняла совсем другие решения этим утром. Я думала, что смогу справиться с этим, но с самого начала я была не в себе. Я понятия не имела.
Это моя вина, что я здесь. Я совершила ужасную ошибку.
А теперь уже слишком поздно.
Глава 1.
Милли
– Я перережу тебе глотку, Милли Кэллоуэй.
Не с такими словами хочется просыпаться по утрам.
Но вот я здесь, ещё не до конца очнувшаяся от глубокого, наполненного сновидениями сна, из которого меня вырвал этот утренний телефонный звонок. Я прижимаю телефон к уху и гадаю, не была ли услышанная мной резкая угроза частью моего сна. В конце концов, кого может разбудить обещание перерезать ему горло?
Ну, видимо, меня.
– Простите? – говорю я в трубку хриплым со сна голосом.
Я переворачиваюсь в постели на бок и тру глаза, чтобы проснуться. Может, я ослышалась. Может, вместо того чтобы перерезать мне горло, незнакомец на другом конце провода на самом деле хочет сократить расходы на мою автостраховку.
– Ты меня слышала, – рычит мужской голос, низкий и зловещий. – Ты сунула свой нос не в то место, и теперь ты за это заплатишь. – Следует короткая пауза, пока я перевариваю эту новую информацию, а затем: – Я собираюсь убивать тебя медленно и мучительно, Милли Кэллоуэй.
Нет, это не сон. Это определенно реальная угроза и она явно предназначена мне, о чем свидетельствует неоднократное использование моего полного имени. Я не могу притворяться, что это какой–то ошибочный номер или спам. Но это не первая угроза убийством, которую я получаю, и не последняя.
Хотя я не в восторге от того, что это происходит в день моей свадьбы.
Говорят, дождь в день свадьбы – к удаче. Угрозы убийством в день свадьбы? Наверное, не очень. Тем не менее я точно знаю, как поступить с этим придурком.