Шрифт:
– Мы и так обыскали, но небезопасно посылать людей на поиски без подмоги.
Он несколько секунд молчит.
– А что насчет угроз, это же ключ, верно?
– Да, но она не рассказала подробностей.
Элин тут же ощущает жар в затылке. Произнеся эти слова, она понимает свою ошибку – не только в том, что проговорилась и дала Уиллу понять, что Фарра сообщала ей об угрозах, но и в том, что она ничего с этим не сделала. Фарра не успела раскрыть подробности, потому что Элин отложила разговор, не связала это с происходящим. Фарра пыталась ей довериться, а Элин ее оттолкнула.
– Она не рассказала подробностей. – Голос Уилла зловеще спокоен. – Ты так говоришь, как будто Фарра уже рассказывала тебе об угрозах. Не понимаю, как это возможно, ведь она уже пропала, когда вы нашли их в ее компьютере.
Теперь жар ползет и на щеки.
– Я не знала, Уилл… И до сих пор не знаю, связано ли то, о чем она говорила, с делом. Она рассказывала про своего бывшего. Что он пытается ее запугать.
Повисает тяжелая тишина.
– Давай начистоту, – наконец говорит Уилл. – Фарра еще до исчезновения говорила тебе, что ей угрожают. И ты не нашла времени это проверить?
– Нет, но… – говорит Элин на автопилоте, потому что только теперь осознает, какую огромную ошибку совершила.
Она подвела Фарру, не приняла ее слова всерьез.
– Ты была слишком занята, играя героиню, да?
– О чем ты?
Элин потрясена его агрессивным тоном.
– Ты хочешь сказать, что не нашла для нее времени, но это… эта ситуация… Ты слишком сильно во все это погрузилась, а не должна была. Ты сама говорила, что не готова к таким расследованиям, но все равно занялась им. У тебя были сомнения, вполне обоснованные, потому что ты упустила самое важное, и теперь Фарра пропала. Если бы ты как следует вникла в ее проблемы, мы бы ее уберегли… Но нет.
– Послушай, мы даже не знаем, действительно ли Фарра пропала.
– О чем это ты?
– Ну, она ведь могла и сбежать или…
– Или что? – угрюмо спрашивает он.
– Я просто размышляю. – Теперь Элин просто блуждает в темноте. Зачем она вообще это сказала? Только не в этот момент. Не таким тоном. – Если бы ты знал все, что случилось в ту ночь на острове, если бы Фарра была полностью с тобой откровенна. Может, тогда произошло что-то еще.
– И ты говоришь это, хотя я рассказал тебе, почему Фарра солгала? – прерывает ее Уилл. – Что она защищала меня, и ты все равно в ней сомневаешься? Что, по-твоему, случилось на самом деле, Элин? Она солгала, защищая себя? А что теперь? Она как-то замешана в этом? Ее не похитили?
Элин понимает, что должна это отрицать, ведь она так не думает, но просто брякнула первое, что пришло в голову, чтобы он замолчал, перестал ее обвинять.
– Нет, я так не думаю, – быстро говорит она, но и сама понимает, что этого недостаточно. – Я просто должна рассматривать все варианты, ты сам знаешь.
– Это я понимаю, Элин, – говорит он после долгой паузы. – Понимаю, что ты должна рассматривать и такой вариант, но не должна в него верить.
– Я и не верю.
– Чушь, я слышу это по твоему голосу. Ты сомневаешься в ней, и получается, во мне тоже сомневаешься. И что это значит для нас? – Голос Уилла дрожит. – Вообще-то, я забыл, что мы, наши отношения, всегда на втором месте. После работы, верно?
– Это неправда.
Повернувшись, Элин смотрит в окно перед собой. Отражение запачкано мусором, принесенным дождем.
– Нет, правда, и что самое ужасное – ты даже этого не осознаешь. Ты подвела Фарру и, вместо того чтобы взять на себя ответственность, пытаешься каким-то извращенным способом перевести стрелки на нее. Чего ты никак не можешь понять, так это того, что, когда речь идет о семье, нельзя отмахиваться. А может, ты делаешь это потому, что не привыкла о ком-то заботиться?
– Уилл, я…
– Нет, Элин, ты не понимаешь. То, что Фарра сделала ради меня после смерти Теи, ее ложь полиции, это было неправильно, но это и есть любовь. А ты делаешь прямо противоположное. Отмахиваешься от семьи ради собственного эго.
– Я совершила ошибку, только и всего.
– Да, но ошибку, которую можно было предотвратить. Все это время ты считала себя трусихой, потому что чего-то не сделала, но иногда именно на это нужна смелость. Признать, что ты не всемогущий. – Его голос неожиданно холоден – этот тон Уилл приберегает для немногочисленных случаев, когда кто-то очень сильно его расстроил. – Фарра – моя сестра, Элин. Сестра. – Он делает глубокий судорожный вдох. – Если у тебя были хоть малейшие сомнения в чем бы то ни было, ты должна была сказать мне.
Элин крепче сжимает телефон. Ее охватывает чудовищный стыд.
– Прости. Я не знала, что она хочет рассказать мне что-то настолько важное, а расследование…
– Вот именно, – говорит Уилл после паузы. – Ты не думала ни о чем, кроме расследования. Наши отношения никогда не были для тебя настолько же важны, как работа. Только на работе ты живешь полной жизнью, Элин. Я заметил это в Швейцарии, но решил – это потому, что расследование касалось тебя лично. А дело не в этом.
Его слова как ведро холодной воды в лицо.