Шрифт:
Мужчина спокойно подошел к ней.
— Это невозможно… — выдохнула Беатриче, узнав Якоба Малера.
Он был покрыт пылью с головы до ног. Его одежда стала такого же цвета, как его волосы, но он спокойно шел, словно ничего не случилось. Одной рукой он держал скрипку. Другой вел девочку.
Беатриче не верила своим глазам.
— Поехали, — сказал он, толкая девочку перед собой и сажая ее в машину. Его лицо было похоже на глиняную маску.
Беатриче включила задний ход, и «Мини-купер» отъехал, визжа шинами. Машина коснулась тротуара. Она включила первую передачу, сделала резкий маневр, надавила на клаксон, спугнув пару человек, застывших посреди улицы.
— Где Рысенок? — спросила она.
— Погиб, — сказал Малер.
— Как это произошло? — испуганно спросила Беатриче.
— Он слишком много ел, — со вздохом ответил киллер.
КРОВАТЬ
Электра открыла глаза. Она лежала на матрасе, голова на подушке, а над ней другая кровать.
Это ее двухъярусная кровать.
Она захлопала глазами, осмотрелась. Узнала мебель, погруженную в полутьму, вторую двухъярусную кровать.
Услышала дыхание Шенга и Харви, которые спали рядом с ней.
Ночь.
«Но какого числа?» — подумала она.
Попыталась пошевелить руками, потом ногами. Села, чувствуя, как кружится голова. Рукой ощупала лицо. На лбу у нее повязка.
Это был не сон.
— Электра? — шепотом спросил ее отец.
Девочка не заметила его. Он сидел в ногах ее кровати. Это была просто тень среди других теней.
Фернандо подошел и поцеловал ее.
— Электра, девочка моя… Что вы напридумывали? Он не обнял ее, ограничиваясь лишь взглядом через бортик кровати.
— С тобой все хорошо…
— Папа… — У Электры пересохло в горле. — Сколько времени? Как… как я здесь оказалась?
Дверь комнаты приоткрылась, и в нее вошла тетя Линда.
— Электра! — почти прокричала женщина. Потом прикрыла себе рот, чтобы не разбудить остальных ребят. — Слава богу! Все хорошо!
Тетя Линда нырнула в двухъярусную кровать, душа племянницу в страстных объятиях.
— Ты сошла с ума! Ты и твои друзья! — сказала она.
— Тетя, но что?..
Линда взяла ее лицо в руки и сильно сжала щеки.
— Это была глупость! Самая настоящая глупость!
— Папа… Тетя… Я не знаю, что вам сказать, я ничего не помню…
В этот момент Электра вспомнила, как обрушился пол, облака пыли и огни, пляшущие в темноте.
— Не беспокойся: Харви нам уже все рассказал… — прошептал Фернандо Мелодия, указывая на вторую двухъярусную кровать. — Он принес тебя домой, ты была без сознания.
— Меня принес домой Харви? — изумилась Электра.
Тетя Линда сложила руки и затрясла ими перед носом:
— В Риме столько мест, которые можно посмотреть! Зачем вы пошли в доки? Да еще и зимой?
Электра затрясла головой, пытаясь понять, что же придумал Харви.
— В доки?
Фернандо мягким жестом остановил Линду.
— Мы все знаем. Харви рассказал нам, что вы пошли туда просто, чтобы увидеть подъемные краны, но…
— Но как такое возможно? — перебила его тетя Линда. — В Риме есть столько замечательных мест, на которые можно посмотреть!
— Конечно, было темно, но все-таки надо было смотреть, куда ступаешь, — продолжил Фернандо.
— Ты упала в водосток! В водосток! — обеспокоенно вздохнула тетя.
А отец погладил Электру по лбу.
— Ты разбила голову и потеряла сознание.
Девочка кивнула, радуясь тому, что смог придумать Харви. И еще тому, что ее отец, на самом деле, не поверил ни одному слову этого рассказа.
— И Шенг тоже ударился, — вмешалась тетя. — Я сделала ему жесткую повязку на руку, но завтра, на всякий случай, я отведу всех вас в больницу.
— Который час? — спросила Электра у отца.
— Почти два.
«Это была ловушка…» — сказала Электра про себя.
— Это не была ловушка, — ответил ей Фернандо тихим голосом, чтобы не расслышала тетя. — Вас поймали, но вы вырвались.
Электра посмотрела на своего отца, пытаясь понять, что он на самом деле знал.
— Папа, мы…
— Естественно, мы ничего не сказали ни родителям Харви, ни папе Шенга, — продолжил он. — Но…
— Но завтра нам надо поговорить, — вмешалась тетя Линда. — И не думай, что ты так легко отвертишься. Ребята доверились тебе.