Перемены
вернуться

Батчер Джим

Шрифт:

— Понятно, там… нет ничего насчет Мэгги, — с трудом продолжил я. — Но если я не смогу… позаботься об этом… Я хочу хороший дом для неё. Где-то в безопасном месте.

— Эй, мальчик-эмо, — толкнула меня Мерф. — Пора сделать перерыв унынию. Верно? Ты пока еще не умер, насколько я могу судить.

Я тихо фыркнул и открыл глаза.

— Ты сам позаботишься о ней, когда разберешься со всем этим.

Я медленно покачал головой.

— Я… не смогу, Мёрф. Сьюзен была права. Всё, что я могу предложить ей, это-жизнь в осаде. Мои враги попытаются использовать её. Она должна исчезнуть. Уехать куда-то в безопасное место. Действительно безопасное. Даже я не должен буду знать, где она, — я проглотил комок в горле. — Отец Фортхилл из Святой Марии может помочь. Мыш должен пойти с нею. Он поможет защищать её.

Мёрфи встревожено смотрела на меня.

— Ты что-то не договариваешь.

— Это сейчас не важно, — сказал я. — Если ты сможешь найти Мистера…Молли, думаю, понравится ухаживать за ним.

— Господи, Гарри, — Мёрфи смотрела на меня с ужасом.

— Я не планирую пробежки с самоубийственным концом, если это то, о чем ты подумала. Но очень вероятно, что я не смогу с неё вернуться. Если это случится, мне нужен кто-то, кому я доверяю, и кто знает мои пожелания и сможет о них позаботиться. На тот случай, если я не смогу.

— Я сделаю это, — сказала Мёрфи и кратко рассмеялась. — Черт побери, я сделаю это, только так мы сможем начать говорить о чем-то другом.

Я тоже улыбнулся, и тут Рудольф зашел в кабинет и, обнаружив нас сидящими на полу, ухмыльнулся.

Все застыли. Никто не знал, каким образом реагировать.

— Ну, — нарушил тишину Рудольф. — Я всегда предполагал что-то подобное. Но ребята, неужели вы считаете, что каждый в управлении дурак, Мёрфи?

— Хай, Руди, — оскалился я. — Тебе достался прекрасный дом.

Рудольф заскрипел зубами и вытащил из кармана конверт. Он бросил его на пол возле Мёрфи.

— Для тебя. Приказ «прекратить-и-воздержаться-впредь», предписывающий тебе не приближаться на расстояние двух сотен ярдов к этому делу или к любому, кто связан с производимым расследованием, пока твоя компетентность и непричастность не будут подтверждены на специальном трибунале Чикагского Полицейского Комитета. Так же приказ лейтенанта Стоулинза, предписывающий, чтобы ты не имела ничего общего с расследованием взрыва и освобождающий тебя от обязанностей немедленно в случае твоего неподчинения. — Его взгляд сместился на меня. — Ты. Я не забыл о тебе.

— Стыдно, — улыбнулся я. — А я почти забыл о тебе, но ты разрушил это. Зашел в комнату, и все пропало.

— Это еще не конец, Дрезден.

Я вздохнул.

— Угу. У меня как раз такая неделя.

Мёрфи открыла конверт и мельком пробежалась взглядом по паре листов. Потом она подняла взгляд на Рудольфа.

— Что ты им наплел?

— Вы получили свои приказы, сержант, — прохладно сказал Рудольф. — Покиньте здание, а не то я отберу ваше оружие и ваш жетон.

— Ты — хитрожопый, мелкий кровосос, — отчеканила она голосом, полным холодной ярости.

— Это высказывание войдет в мой рапорт для трибунала, Мёрфи, — вспыхнул Рудольф. В его голосе сквозило неприкрытое злое удовлетворение. — И как только они прочтут это, тебе конец. С твоей характеристикой? Они не заплатят тебе больше ни цента, сука. С тобой покончено.

Что-то темное и ужасное зашевелилось в моей груди и внезапно изображение Рудольфа, размазанного по стене тонной льда, мелькнуло у меня в голове.

— Сука? — переспросила Мёрфи, поднимаясь.

— Стооооп, — протянул я, поднимаясь на ноги, пытаясь остановить разъяренную женщину. — Мёрф, не играй в его игры.

— Игры? — процедил Рудольф. — Ты социально опасна, Мёрфи, и позор для полиции. Тебя нужно посадить за решетку. Как только ты вылетишь, так и будет. Ты и этот клоун. Оба.

— Клоун? — прорычал я точно таким же тоном, который секунду назад использовала Мёрфи.

И тут погасли огни.

Внезапная тишина окружила нас, когда штаб-квартира ФБР провалилась в беспомощную темноту. Прошло время, а аварийные огни так и не зажглись.

— Гарри, — окликнула меня Мёрфи раздраженным голосом.

Я почувствовал, как у меня на затылке волосы стали дыбом. Я понизил голос и сказал:

— Это был не я.

— Где аварийное освещение? — взвизгнул Рудольф. — Он-оно должно зажечься через считанные секунды. Верно?

— Вух, — сказал я в темноту. — Вух, вух. Руди, старый приятель, помнишь ли ты ту ночь, когда мы встретились?

Офис Тилли находился рядом с лифтом. И я отчетливо услышал охотничий крик вампира Красной Коллегии, эхом прозвучавший в шахте лифта.

За ним последовал целый хор криков, еще больше отдельных охотничьих воплей.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win