Шрифт:
– Пусти его, - запоздало сказал Барнаби.
– И давай-ка рвать когти. Она лежала на столе, мертвая. И запах… Боже, этот запах! Я только
об этом и мог думать. Воняло дерьмом, мочой, гнилью… Лишь через несколько минут я смог подойти к ней.
Голова мамы свесилась набок. На затылке осталась зияющая дыра, и не было даже волос, чтобы прикрыть ее. В конце концов я вытащил из-под раковины стопку бумажных полотенец, смял их и запихнул в отверстие.
От гаража отъехал грузовик. Я чуть не бросился за ним следом. Когда он уехал, я остался один.
Я взобрался на стол и открыл кухонный шкафчик. Недоеденный пакетик чипсов был аккуратно свернут и прижат дешевой скрепкой - улыбающийся рот, полный белых зубов. Чипсы отдавали плесенью. Не знаю, сколько они провалялись там.
Зазвонил телефон. Я сел на стол и снял трубку.
– Алло?
Шипение помех, затем щелчок.
– Милый, почему ты не в постели?
– спросила мама.
Неподалеку от Белфонта, штат Пенсильвания
– Что вы хотите со мной сделать?
– спросил мертвец.
Он лежал на земле, связанный, полуголый и уже обмазанный электролитическим гелем. После того как радары охотника засекли его, поймать мертвеца не составило особого труда. Я схватил его, когда он сидел на пеньке, опустив голову к коленям, и пытался отдышаться. Он предпринял еще одну попытку:
– Может, вы хотя бы скажете, кто вы такой?
Я не собирался с ним разговаривать. Какой смысл? Вместо этого я вытащил и настроил оборудование. Чем скорее все будет кончено, тем лучше.
– Прошу вас…
– А кто меня нанял?
– взорвался я.
– Ведь ты же, сукин сын! Ты сам!
– Но я не… - Он со свистом втянул в себя воздух.
– Вы имеете в виду другой я? Тот я, которого этот невесть откуда взявшийся псих так торопился создать, что не заметил: я вовсе и не собирался умирать? Не-ет… Это не я. Это моя пиратская копия.
– Так нечестно, - голос моего клиента раздался из ниоткуда. Я с ним еще не связывался, но, очевидно, он сам решил, что настало время для более тщательного контроля.
Услышав собственный голос откуда-то из воздуха, мертвец застыл, точно громом пораженный.
– Что… э-э… в смысле… - Он сглотнул.
– Ну и как оно там?
– А помнишь тот день, когда я… когда ты и Кэрол отправились пешком в горы? Стоял туман, в тени деревьев было почти темно, и когда вы добрались до вершины, потратив столько сил, все равно ничего не увидели, потому что вокруг были одни деревья. Кэрол пошла вперед, а потом позвала тебя. И как только вы выбрались на скалистый уступ, с которого открывался вид на озеро и еще дальше, ветер разогнал дымку, и выглянуло солнце, казалось, можно разглядеть каждый листочек на каждом дереве, куда ни глянь…
– Что, прямо вот так?
– спросил мертвец.
– Прямо вот так, все время.
– Звучит круто.
– Мертвец вздохнул.
– А я даже не смог побывать на могиле Кэрол. Барнаби сказал: это худшее, что я могу придумать. Меня сразу накроют, как только я там появлюсь.
– Зубы его стучали от холода. Он глянул на меня так, словно это я был во всем виноват.
– И что же? Меня все равно сцапали.
– Кончай с ним и идем отсюда.
– Мой клиент был немногословен. Похоже, мой новый знакомый, охотник, был не единственным, кто предпочитал не смотреть на свою жертву во время выстрела.
Я знал, что у мертвеца на затылке уже имеется порт доступа. Вероятно, в больнице ему поставили заплату, но справиться с ней будет довольно легко.
Мертвец попытался освободиться от пут, но будь он актером в спектакле о заложниках, я бы ему не поверил.
– Что-то пошло не так. Минул целый год, как он переселился. Почему именно теперь?
Я никак не отреагировал.
– Ох, неспроста ему понадобилось прятать концы в воду! Вот что я сказал бы, если бы мне пришлось что-то скрывать. Я знаю, как веду себя, когда что-нибудь напортачу. И он точно такой же…
– Ну и как, много нашли старинных рельсов?
Я оглянулся. На склоне, прямо над нами, стояла официантка из кафе. Она была одета как для прогулки: легкие кроссовки, нейлоновые брюки и короткая темно-красная ветровка. Волосы были собраны на затылке. Я не слышал, как она подошла - слишком громко завывал ветер в долине.
– Этот тип пытается меня убить!
– крикнул мертвец.
– Не совсем верная формулировка, - заметил я.
Она убрала руку куда-то за голову, и ее волосы взметнулись на ветру. Спрыгнув вниз по склону, она наспех обмотала передающую антенну красной резинкой для волос. И прежде чем я успел помешать ей, сделала шаг назад, вскинула руку над головой и поворотом кисти указала вниз, на антенну.