Инкубы
вернуться

Ли Эдвард

Шрифт:

На полу лежал разбитый портативный сотовый телефон.

И что-то еще. Лужа. Полосы.

Кровь.

Он увидел, что она все еще мокрая.

Теперь ему следовало уйти; все складывалось в пользу его законного положения. Имя Хороноса, черный седан, а теперь еще и кровь. Он должен немедленно выйти из дома, вернуться к машине и вызвать по рации помощь. Что касается вероятной причины, то он мог бы солгать судье и прокурору, сказав им, что увидел кровь снаружи, через кухонное окно, тогда ему не пришлось бы пытаться проникнуть в дом. Он просто сказал бы им, что никогда не входил в дом. Но если он собирался это сделать, ему нужно было убираться прямо сейчас, пока его не заметили. И...

Он посмотрел на кровь.

"Это могла быть кровь Вероники".

Он положил пистолет в карман и снял с плеча дробовик.

"Пора перестать валять дурака".

Он быстро и бесшумно обыскал все комнаты наверху. Одна комната была самой причудливой из всех, что он когда-либо видел, - комната, полностью состоящая из зеркал. Джек не стал тратить время на размышления. Остальные пять комнат были спальнями. Принадлежность Вероники была очевидна: краски, кисти, заляпанная палитра. Одна картина стояла на подставке для просушки. "Суженый Вероники", - написала она на обороте рамки, а в углу - ее имя: В. Полк. Она нарисовала себя с необычайной четкостью, совершенно обнаженную, но в то же время потрясающе абстрактную, держащуюся за руки с огненной фигурой.

Джек почти ощущал жар, просто глядя на нее.

Остальные спальни были спартанскими и чистыми. В последней он нашел пишущую машинку и рассказ "Страстный" Вирджинии Тиль, но Джинни, которая могла бы его поддержать, не было.

"Куда, черт возьми, все подевались?"

Он был вне себя от гнева. В доме никого не было.

Затем он услышал быстрый, приглушенный... удар!

Джек резко развернулся, опуская дробовик и едва не выпустив свой мочевой пузырь. То, с чем он столкнулся, было закрытой дверью. И снова:

Глухой удар!

Джек направил "Ремингтон" прямо на дверь. Его сердце бешено колотилось. Он снял указательным пальцем правой руки предохранитель со спускового крючка и...

Там-там-там-там!

...и едва не проиграл раунд в самом начале из-за следующего шквала ударов. Должно быть, это был шкаф. Джек повернул ручку, нажал и отступил назад. Он встал боком, чтобы как можно меньше привлекать к себе внимание, и дверь распахнулась.

Джек опустил "Ремингтон". На полу в шкафу лежала связанная женщина с кляпом во рту. Голые ноги извивались, из темноты выглядывали выпученные глаза. Джек уставился на нее. Женщину звали Джинни Тиль.

Он опустился на колено.

– Не издавай ни звука, - прошептал он.
– Я собираюсь тебя развязать.

Джинни расслабилась, пока Джек боролся с ее путами. На ней был разорванный сарафан, по ногам струилась кровь. Было ясно видно, что ее изнасиловали.

"Они крепко связали ее, как кусок мяса". Наконец он вытащил кляп, который она почти прогрызла.

– Джек...

Джек прижал ладонь к ее губам.

– Тихо. Говори тише.

Она сглотнула и кивнула.

– Теперь с тобой все будет в порядке. Не волнуйся. Но мне нужно знать, что происходит.

– Я...
– пробормотала она.
– Хоронос, Жиль... и о, Боже...

– Что с Хороносом? Где он?

Слезы навернулись ей на глаза; она задрожала от какого-то воспоминания. Когда он снял с нее веревку, она наклонилась вперед и обняла его.

– Успокойся, - он убрал мокрые волосы с ее лба.

Ее кожа была липкой и скользкой. Его напугало то, как она дрожала.

– Кто еще есть в доме, Джинни? Мне нужно знать.

Она уткнулась в его плечо, чтобы заглушить рыдания.

– Все они, - прошептала она.

– Кто?

– Хоронос, Марзен... Жиль.

– Где Вероника?

– Я думаю, с ними, - всхлипнула она.

"С ними".

– Джинни, я обыскал весь дом. Здесь никого нет.

– Подвал, - выдавила она.
– Комната с зеркалами.

Но Джек уже видел это. Какое отношение комната наверху может иметь к подвалу? "Она травмирована, - подумал он.
– Она не понимает, что говорит".

Ему придется разобраться в этом самому.

– Послушай меня. Я отвезу тебя в больницу очень скоро, но сначала я должен найти этих парней. Поэтому я хочу, чтобы ты осталась здесь. Они думают, что ты связана, поэтому не вернутся. Ты останешься здесь, пока я не приду за тобой. Хорошо?

Она все еще смотрела то ли на Джека, то ли на воспоминания. В конце концов она кивнула.

– Сядь подальше в шкаф. Возьми это, - он вложил "Смит" 38-го калибра в ее руку.
– Если услышишь, что кто-то входит в эту комнату, направь пистолет на дверь. Держи его прямо обеими руками. Все, что тебе нужно сделать, это нажать на спусковой крючок. Ты меня слышишь?

Она снова кивнула, глядя на маленький пистолет в своей руке.

– Если кто-нибудь, кроме меня, откроет эту дверь... стреляй.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win