Шрифт:
– Господи Иисусе, девочка, какого черта ты торчишь в этом месте?
Старик в комбинезоне и ковбойской шляпе склонился над Салли, которая теперь лежала на траве, пытаясь отдышаться.
– Мой парень и... О, Боже! Брэд!
Нервный срыв, который, как она чувствовала, приближался, наконец, накрыл. Салли лежала, прикрыв рот руками и давая волю слезам.
– Туда никто не спускается. Никто. Я живу вон в той стороне, - старик указал пальцем куда-то вдаль, - и я туда не хожу.
– Я понимаю, о'кей? Нам не следовало там быть, и теперь мой парень мертв!
– крикнула она.
Старик, застигнутый врасплох поведением Салли, выпрямился.
– Ну, поскольку я только что спас твою задницу от этих ублюдков, я подумал, что ты можешь быть немного благодарна.
– Черт. Извините. Мой парень мертв, и эти твари...
– oна замолчала, в замешательстве глядя на старика.
– Bы сказали, что спасли мою задницу от этих ублюдков. Bы знаете что там?
Она села.
– Ну, нет. Не совсем. Я имею в виду, что все здесь знают эти истории, и мы все видели кое-какое дерьмо, но что касается того, что они там делают... Я действительно не знаю.
– Почему никто ничего не сделал?
– cпросила Салли.
Старик почесал подбородок.
– Думаю, нужно отвезти тебя в больницу.
– Это было бы здорово. Спасибо. Что-нибудь выпить тоже не помешало бы, - ответила Салли, поднимаясь на ноги.
Из ниоткуда показалась лапа одного из уродов. Быстро соображая, она наступила ботинком на гниющую лапу. Звук его крика, когда он ударился о землю внизу, эхом разнесся по всей пещере.
Старик стоял по другую сторону от Салли. Ей показалось, что она уловила его легкую усмешку.
– Пойдем за водой, девочка. Мой грузовик стоит прямо здесь.
– Что вы здесь делали, если живете чуть дальше по дороге?
– c любопытством спросила Салли.
– О, ну, я владею этой землей и пришел кое-что проверить.
Он направился прочь от ямы.
– О.
– Ты действительно задаешь слишком много вопросов для того, кто вторгся на мою землю.
Тон старика стал срываться. Его милая стариковская манера поведения теперь начала превращаться в жуткую и сердитую.
– Извините. Наверное, я в шоке. Просто болтаю.
Она знала, что со стариком происходит что-то зловещее, и не хотела его расстраивать.
– О, хорошо, мисс, все будет в порядке.
Старик опередил Салли, и она занервничала, когда он завернул за скалистый, окруженный деревьями угол, и она с минуту не могла его разглядеть.
– Сэр?
– oна медленно зашла за угол.
– Сэр?
Мужик выскочил из-за дерева с топором и тут же опустил его в нескольких футах от нее. Салли попятилась от старика с топором в руках.
– Пожалуйста, не надо, - взмолилась она.
– А теперь я должен кое в чем тебе признаться, - oн похлопал свободной рукой по рукояти топора.
– Видишь ли, эти чертовы твари внизу - моя родня.
– Бля.
– Знаю. Они не похожи ни на кого из тех, кого ты когда-либо встречалa, верно?
– все еще поглаживая свой топор, он сказал: - Ну, в любом случае, большинство из них - родственники. Этот жирный мешок дерьма там, внизу, выстреливающая мелких сукиных детей...? Это моя жена.
– Ты, блядь, издеваешься надо мной?
Салли не могла поверить своим ушам. Что еще хуже, она стояла прямо перед ямой, из которой ее только что вытащили.
– Поверь мне, я тоже не в восторге от этого. Она не всегда была такой. Ебаные правительственные ублюдки заявились сюда около пятидесяти лет назад и свалили все эти бочки без спроса, - из глаз старика скатилась слеза. Он шмыгнул носом.
– Несколько дней спустя моя дорогая Амелия решила, что сегодня достаточно хороший день, чтобы вывести наших мальчиков на охоту за ягодами и тому подобным. Эти ублюдки не запечатали пещеру, и мои мальчики сбежали от своей матери. Они забрели туда. Амелия услышала их крики. Она побежала за ними, - теперь слезы ручьем текли по его лицу.
– Короче говоря, я пришел домой с работы, а дома никого не было. Проходили дни и ночи, и целый месяц я понятия не имел, где моя семья, пока однажды вечером меня не навестил один из моих мальчиков. Он был весь перепачкан, его лицо и одежда были покрыты зеленой слизью. Я сразу понял, что он изменился. Я последовала за ним сюда и увидела ее, мою Амелию, сидящую посреди комнаты. Мои парни, эти твари, поднимали бочку этого дерьма и вливали ей в рот. За месяц она уже набрала более трехсот фунтов[3].
Салли стояла неподвижно и слушала, что говорил старик. Тем временем она пыталась придумать, как убежать. Он был стар. Конечно, она могла бы убежать от него.
К сожалению, когда она бросилась бежать, старик поднял топор и ударил ее плашмя по голове.
Старик хихикнул и наклонился, чтобы проверить пульс.
– Если бы вы, чертовы хиппи, просто держались подальше от чужой собственности, с вами бы такого дерьма не случилось.
* * *