Шрифт:
— А мы сможем поболтать по-девичьи.
— Для меня это идеальный день.
Аспен подняла ладонь для «дай пять»:
— Отлично. Что тебе приготовить?
— Самый большой черный кофе, который у тебя есть, и вот этот маффин с отрубями.
Она приподняла бровь:
— Ночь была тяжелой?
— В последнее время плохо сплю.
На лице Аспен появились тревожные складки:
— Все в порядке?
— Просто много дел.
Позади меня раздалось презрительное фырканье:
— Может, если бы ты не тратила время, трахаясь с моим братом, спала бы лучше.
Я резко обернулась и увидела Гейба Шоу. Я даже не услышала, как звякнул колокольчик.
— Очарователен, как всегда, — холодно произнесла я.
Что-то в Гейбе всегда заставляло меня чувствовать себя неуютно. Его взгляд задерживался там, где не должен, и он всегда подходил слишком близко — как и сейчас.
— Просто говорю, как есть, — его глаза скользнули по мне сверху вниз. — Но я его не виню. Выглядишь потрясающе, Грей.
Я подавила дрожь.
— Ты что-то хотел?
Он ухмыльнулся:
— Просто жду свой кофе.
— Не здесь, — вмешалась Аспен, выходя из-за стойки. — Я хочу, чтобы ты ушел.
Гейб уставился на нее:
— Ты шутишь?
Но Аспен твердо выдержала его взгляд:
— Я не хочу, чтобы клиенты чувствовали себя неуютно. А твое поведение именно к этому и приводит.
Гейб фыркнул:
— Я же пошутил. Мы старые друзья. Правда, Грей?
— Просто не обращай на него внимания, он того не стоит, — сказала я Аспен.
— Я не могу это игнорировать, и тебе не стоит. Уходите, мистер Шоу. Или я с радостью позвоню шефу Хартли и попрошу его вас вывести.
Лицо Гейба залилось красным.
— Ты хоть понимаешь, с кем связываешься?
— Нет, но уверена, ты мне расскажешь. Мужчины вроде тебя всегда рассказывают. Но это ничего не изменит.
В глазах Гейба вспыхнула ярость:
— Я хотел поддержать местный бизнес и потратить пару жалких долларов из жалости, а надо было знать лучше — не связываться с мусором.
Его взгляд метнулся ко мне:
— Опускаться — это больше в стиле моего брата.
Он резко развернулся и вылетел из кофейни.
Я повернулась к Аспен и только тогда заметила, что она дрожит. Я быстро подошла к ней:
— Ты в порядке?
Она попыталась улыбнуться, но вышло криво:
— Все нормально. Просто ненавижу таких придурков.
Я внимательно посмотрела на подругу, подозревая, что за этим может скрываться что-то большее. Я знала Аспен не так давно и мало знала о ее прошлом, но точно знала, что она добрая, веселая и потрясающая мама. И все же где-то глубоко в ней таился страх.
— Ты уверена?
Она кивнула:
— Давай я налью тебе кофе.
Я наблюдала, как она наливает напиток и кладет маффин. Не пропустила легкую дрожь ее рук — единственный признак ее волнения.
— Вот, держи. Напиши мне, и мы подумаем, когда устроим наш день на каяках.
Я протянула ей двадцатку:
— Договорились. И дай знать, если Гейб будет тебе досаждать.
Она махнула рукой:
— Он хотел задеть тебя, не меня. Будь осторожна.
В животе неприятно скрутило.
— Буду.
Помахав Аспен, я вышла на солнце и запрыгнула в свой внедорожник. До офиса было всего пару кварталов.
Вскоре я припарковалась и вошла внутрь.
Опустившись в кресло, я достала свой маффин.
Эдди состроил обиженную мину:
— Ты мне ничего не принесла?
Я виновато поморщилась:
— Извини. Я отвлеклась.
— Как легко они о нас забывают, когда появляются крутые новые парни, — пробормотал он и тут же скривился.
Я приподняла бровь:
— Поздно вчера лег?
На его губах мелькнула усмешка:
— Ты многое пропустила.
— Ну хоть похмелья у меня не будет.
Ноэль рассмеялся:
— Особенно учитывая, что у него сегодня десятикилометровый маршрут.
Эдди сделал глоток кофе:
— Главное — рвота и вперед, друзья. Рвота и вперед.
Я сморщила нос:
— Это отвратительно.
— Полностью согласен, — сказал Джордан, выходя из заднего кабинета. — Но делай, что хочешь, у нас сегодня сумасшедший день.
Он начал раздавать задания, и мы принялись собирать сумки с экипировкой. Эдди выглядел слегка зеленым.