Шрифт:
Вечером на каравеллах отпевали погибших португальцев. Товарищи их плакали и крестились. Затем мертвые тела опустили в воду. Океан всех принял, омыл, покачал на пологих волнах и поглотил своей бездонной пучиной.
— В Каликуте подождут своих наторговавшихся в Аравии родственников, — сказал удовлетворенно Васко да Гама.
Прошло несколько дней; на пути каравелл показались острова. Португальцы подплыли к самому большому острову и вошли в спокойный залив.
— О такой стоянке можно только мечтать! — воскликнул Пауло да Гама. — В этом заливе мы прикрыты, будто подковой, рядами холмов. Каравеллы не будут заметны с моря. Какая удача!
Тотчас причалили к берегу. Матросов отправили рубить лес для починки кораблей. Капитан Николау Коэльо взял с собой нескольких солдат, они осмотрели окрестности и горизонт. Океан был пустынен, величествен и спокоен. Португальцы тоже успокоились, приступили к починке судов. Скребли и готовили бочки для воды.
Николау Коэльо, исследовавший с отрядом лес, наткнулся на развалины индуистского храма. Обезьяны скакали и кричали при виде людей. Из-под замшелой глыбы выполз большой удав. Медленно свивая покрытые узором толстые кольца, удав пересек площадку посреди храма, которая оказалась чисто убранной и выметенной.
Один из матросов схватился за топор, чтобы убить змею.
— Не трогай это ползучее бревно, — сказал ему Коэльо. — Он нас не тронет, его пища — крысы, птицы и обезьяны. Опасаться надо кобру да маленьких пестрых змеек, что свисают иной раз с куста или дерева. Их укус смертелен.
Когда вечером португальцы расположились на отдых, к огню костра вышел из леса оборванный истощенный старик. Лоцман перевел его слова. Из рассказов старика стало ясно: острова безлюдны, храм много лет назад разрушили мусульмане, а он сам — последний священнослужитель. Старик попросил поесть, португальцы его накормили.
Внезапно к флагману прибежал наблюдавший за окрестностями матрос. Он сообщил, что на юге видны небольшие парусные суда.
— Коэльо, иди на «Берио» и потопи их, — приказал командор. — О том, что мы находимся здесь, знать не должен никто.
Дождавшись попутного ветра, Коэльо неожиданно вывел каравеллу из залива и напал на случайных встречных. Это оказались индусские лодки под косым парусом. Пять из них успели уйти из-под обстрела, ядра бомбард не достали их. У шестой лодки сломалась мачта, парус бессильно повис. «Беррио», точно голодный хищник, устремился к беспомощному судну. Люди бросились в море, и скоро их подобрали товарищи.
На захваченном корабле португальцы нашли кокосовые орехи, кувшины с пальмовым маслом и кое-что из незавидных пожитков сбежавших моряков.
— Дело плохо, раз они ушли, — огорчился командор. — Они могут приплыть в Индию, в Каликут, и сообщить о нашей стоянке. А мы сейчас не готовы к нападению большого флота. Тем более если все-таки придет эскадра из Египта.
Васко да Гама посовещался с лоцманом Ахмедом ибн Маджидом.
— Я думаю, господин, эти люди просто местные пираты. Слышал я во время моих морских походов про разбойников какого-то Тиможи. Наверно, это они и есть, — сказал опытный ибн Маджид. — Они не пойдут в Каликут, господин, потому что там им отрубят головы.
Через сутки, к ночи, караульные снова сообщили о приближении чужих кораблей.
Большинство из них стали на якоря под защитой крутого берега. Одно судно повернуло к заливу. Вскоре показалась большая барка, на корме ее находился высокий длиннобородый человек в богатом халате и желтом тюрбане. Увидев португальские каравеллы, он крикнул неожиданно по-испански:
— Я принес вам мир! Обещайте не причинять мне вреда, и я поднимусь к вам на борт.
— Ты будешь почетным гостем, — любезно ответил Васко да Гама. — Поднимайся на борт нашего корабля.
Приплывший на барке с несколькими матросами начал рассказывать о себе. Он родился в мавританской Гренаде, в Испании. После взятия Гренады испанцами бежал в Турцию, оттуда перебрался в Индию. Теперь командует флотом у могущественного мусульманского государя — султана Гоа.
Васко да Гама с улыбкой расспрашивал гостя, а сам осторожно поглядывал на берег. Под прикрытием пришвартованного к берегу «Беррио» Николау Коэльо с тридцатью солдатами крался к приплывшей барке длиннобородого.
Когда командор услышал крики и увидел, как португальцы гоняются за прибывшими матросами, он подал знак. На насторожившегося «почетного гостя» набросились, скрутили ему руки, повалили и подтащили к командору.
Васко да Гама сказал:
— Признавайся, собака, кто подослал тебя? Что замышляют мавры против нас? Говори все начистоту, или твою голову будут поливать кипящим маслом.
Но, несмотря на удары плетей и пытку кипящим маслом, командующий флотом султана Гоа повторял то же самое, что говорил вначале. Обливаясь слезами, он клялся, что не замышлял ничего дурного, и молил о пощаде.
— Хорошо, — произнес командор. — Ты должен помочь нам захватить твои корабли. Помни: попробуешь предать нас, будут тебя терзать так, что возмечтаешь о смерти.