Шрифт:
— А где все остальные? — стараясь не выдать голосом свое волнение, спросила Джорджия.
— На скаковой дорожке, — улыбнулась Тереза. — Теперь до самых Скачек Чезаре больше нигде не найдешь.
«А где Лючиано?», подумала Джорджия, но не успела задать вопрос, потому что из-за ворот донесся стук копыт.
— Вот и они, — с радостно заблестевшими глазами сказала Тереза. — И наверняка голодные.
Быстро разбросав остатки зерна, она, словно пастух овец, начала подгонять детишек к дому. Джорджия взяла Эмилию за руку, а на вторую руку подхватила Марту. Тереза улыбкой поблагодарила за помощь, а затем, когда все вошли в дом, сказала:
— Беги, встречай, если хочешь. Тут я и сама управлюсь.
Джорджия бросилась к конюшне и едва не столкнулась с выходившим оттуда Лючиано, раскрасневшимся и смеющимся. При виде Джорджии его лицо засветилось от радости.
— Джорджия! — воскликнул он, хватая ее за руки. Вернулась, слава Богу!
Джорджия вздрогнула так, словно его прикосновение обожгло ее, но тут же расслабилась и с ответной улыбкой проговорила:
— Мне очень жаль, но раньше вернуться я просто не могла. В первую ночь из-за усталости, а потом мой сводный брат сломал талисман. Я не была уверена, что вообще смогу вернуться,
Внезапно она почувствовала, что готова пуститься в пляс на булыжниках двора. Она вновь была в Реморе, Рассел не сумел испортить самую для нее важную во всем мире вещь, и Лючиано был так обрадован их встречей. И тут же она увидела, что счастливое выражение начало исчезать с его лица. То же самое было и с остальными, вышедшими из конюшни. Быстрая радостная улыбка при виде Джорджии тут же сменялась какой-то глубокой, еще не нашедшей своего выражения печалью.
— Что случилось? — встревожено спросила Джорджия.
— Исчезла Мерла, — негромко ответил Лючиано. — Мы думаем, что ее украли.
Немного позже Паоло спросил у Джорджии, удалось ли ей как следует отдохнуть.
— Да, спасибо, — ответила Джорджия. — Но задержалась я не из-за усталости. Мой сводный брат украл талисман и сломал его.
— Он знал, для чего этот талисман служит? — с потрясенным видом спросил Паоло.
— Нет. Ему это просто доставило удовольствие. Он знал, что эта вещь мне дорога, и хотел сделать мне больно.
— Он не совсем в своем уме?
— Можно сказать и так, — ответила Джорджия. — Так или иначе, но жить рядом с ним — сущая мука.
Паоло задумался. Джорджия видела, как трудно ему понять то, что кто-то способен так вести себя по отношению к человеку из собственной же семьи. Она знала, что Чезаре никогда бы не повел себя так со своими сводными сестренками и братишками.
— Из-за него ты чувствуешь себя несчастной, — сказал наконец Паоло. — Может быть, именно поэтому талисман и отыскал тебя. Лючиано был болен телом, а у тебя страдает душа. Это позволяет тебе лучше понимать наши беды.
— Может быть, — ответила Джорджия.
Паоло взял ее за руку.
— Запомни, — сказал он, — ничто не длится вечно. Злое точно так же, как и доброе.
Фалько вновь вернулся к одинокой жизни, которую вел до того, как ее нарушило появление Гаэтано. Оставалось только бродить по дворцу, надеясь на приход Лючиано и Джорджии, завораживающих воображение чужестранцев из иного мира. Он часами сидел в библиотеке, пока тело не начинало неметь, а затем отправлялся в свои мучительные странствия по огромному дворцу. Несколько раз у него возникало ощущение, что он не один. Фалько чувствовал, что кто-то следит за ним, и несколько раз, когда ему удавалось обернуться достаточно быстро, определенно видел, как где-нибудь в стороне мелькало что- то синее. Фалько начало казаться, что его преследует какое-то привидение.
В несколько ином смысле, но Фалько начал казаться призраком и самому себе. Теперь, когда Фалько решил навсегда покинуть Талию, он стал представляться себе неким фантомом, который невидимо для глаз переплывает из комнаты в комнату. Еще какое-то время, и он почувствует, что становится всё прозрачнее и прозрачнее до тех пор, пока не окажется слишком поздно куда-либо перемещаться — он станет настолько бестелесным, что перестанет отбрасывать тень в любом из миров.
Эти раздумья были прерваны звоном дверного колокольчика, и Фалько с радостью увидел двух молодых Странников, пришедших навестить его.
— Фалько! — сказала Джорджия, как только они остались одни и она объяснила, почему никак не могла появиться раньше. — Лючиано рассказал мне о возникшей у него идее. Хочешь совершить что-то вроде пробного полета?
— Я готов на всё, — ответил Фалько. — Я, наверное, сойду с ума, если мы не поспешим сделать хоть что-нибудь.
— Тогда сделаем это сегодня, — сказала Джорджия. — Когда я буду уходить, ты отправишься вместе со мной.
— А как быть с талисманом? — спросил Лючиано.
— Я уже думала об этом, — ответила Джорджия. — Что вы скажете насчет колечка из моей брови?