Буря в Кловерфилде
вернуться

Алимова Светлана

Шрифт:

— Да.

— Озвучишь ответ?

— Хорошо. Только сначала скажи мне: у тебя сейчас есть любовник?

— Нет, — спокойно ответила Беата.

Джеральд помолчал.

— Какой вариант хочешь ты?

— Тот, который предложила. Открытый брак и отсутствие ревности. Так будет проще для нас обоих.

— Значит, так и будет.

Беата сощурилась.

— Надеюсь, ты понимаешь, что это значит? Если в будущем я заведу любовников, то ты не будешь устраивать мне сцены и лезть с ними в драку. И «передумать», требуя верности от меня одной, после развеселого романа тоже не выйдет.

— Сцен не будет. Но я надеюсь, ты не сделаешь этого просто назло мне.

— Не сделаю.

Напряжение, повисшее в воздухе, незаметно рассосалось. Беата расслабилась. Джеральд выглядел задумчивым, но больше не злился. Похоже, как следует все обдумав, он не пожелал лишаться того, что обрел в Кловерфилде, и постарался усмирить свою ревность. Или успокаивал себя тем, что раз любовника у его жены за два года брака не появилось, то значит и не будет.

— Ого! Вы оба серьезно? — изумилась Алиса.

— Да. Беата сказала, что не против наших отношений, — несколько неуверенно сообщил Джеральд.

— И на меня не наведут порчу? — подозрительно уточнила Алиса.

Беата хмыкнула.

— Порча — это нанесение вреда человеку. Подсудное дело.

— Само собой, но такие вещи очень трудно доказать. В полиции не любят возится с подобными делами. Разве что это будет порча на смерть, но тогда торжество справедливости меня уже не порадует.

— Расслабься. Я не собираюсь тебе вредить. Я не ревнива. Но учти, этот упрямец очень крепко держится за наш брак и не намерен разводиться.

— Я бы на его месте тоже не сделала подобной глупости, — усмехнулась Алиса, — где он еще найдет жену, которая позволит ему завести любовницу? Он будет дураком, если тебя упустит.

Джеральд едва заметно улыбнулся.

— Вот именно.

Беата перевела взгляд с одного на другую и махнула рукой.

— Давайте закончим с этим и вернемся к расследованию. Алиса, ты можешь вновь достать мне все вещи пропавших, кроме жертв Хильды Крейн?

— Могу, но мне нужно будет как-то объяснить это их родственникам. К слову, они активно интересуются результатами прошлых спиритических сеансов. Тед Каннингем, отец пропавшей школьницы Кейт, из меня чуть душу не вытряс, и ответ «она не пришла на сеанс» его не удовлетворил. Он хотел встретиться с тобой, но я не дала твоих контактов. Этот тип — бывший военный и отчаянно ищет свою дочь. Боюсь, он может натворить бед. Будь осторожна, если он к тебе придет.

— Ясно. Принеси мне три-четыре вещи тех, кого сможешь раздобыть, — попросила Беата.

— Постараюсь. Что с Рэйчел Фиск?

— Она мертва.

Алиса рвано вздохнула.

— Бедная девочка. Она приходила? Что рассказала?

— Она не приходила. Но я использовала новые чары: поиск души в загробном мире. Она там, значит, мертва. Но сам поиск все еще продолжается. Результата пока нет.

— Жаль. Ладно, будем работать с тем, что есть.

* * *

Незаметно наступил май, и Беата занялась подготовкой к весеннему празднику Калунны в Кловерфилде. В Хисшире, Морланде и других местах этим, как обычно, занималась Голди, и Беата отправила Валери ей в помощь: той давно уже следовало поручать больше дел. Праздник в Кловерфилде, однако, был самым большим и важным мероприятием: после них обычно случался активный приток верующих, принявших вересковую магию за божественный экстаз. Требовалось провести праздник с размахом, чтобы привлечь как можно больше людей в культ, и Беата решила устроить очередной концерт Адалинды. Для этого они обе целый час уговаривали недовольную Калунну выпустить ее со своих земель, а та упорно сопротивлялась.

— Там опасно. Пой здесь, пусть люди сами приезжают чтобы услышать твой голос, — сердилась Калунна, — у тебя уже достаточно влияния на их сердца, чтобы они отправились в паломничество за твоими песнями.

— Но нам нужны новые поклонники. И тебе, и мне, о моя богиня, — ласково ворковала Адалинда, — чем больше их будет, тем лучше, ведь так?

— Так.

— Значит, надо очаровать их и заманить в наш культ. Это же всего на один вечер. Я буду петь им о твоих красоте и величии, о сладости вересковой магии и блаженстве веры в правильную богиню. Они полюбят тебя так же сильно, как любим мы, твои жрицы. Ведь для этого ты нас и возродила.

Калунна улыбнулась и бережно взяла ее на руки. Обняла.

— Тебя я возродила, потому что ты это заслужила, моя хорошая. Ты была со мной до самого конца. Я не забываю добра. И ты не забывай. Однажды ты станешь самой сильной и талантливой целительницей на всем белом свете. Твои песни будут менять жизни и давать людям новый смысл существования. Ты утонешь в любви и обожании своих поклонников. Мужчины будут биться за право целовать твои ступни.

Адалинда счастливо заулыбалась.

— А у меня будут дочери-ведьмы?

— Будут. Но для этого придется потрудиться. А пока что не хочешь ли отрастить кудри подлиннее? Я дам тебе чудесный бальзам для их роста. Смотри, какие у Беаты роскошные волосы.

— У меня зато они длиннее!

— Разве? Беата, распусти-ка свои.

Та хмыкнула и подчинилась. Повернулась спиной, демонстрируя длину.

Адалинда нахмурилась.

— И правда, у нее длиннее. И хорошие какие стали! Моя богиня, мне срочно нужен твой бальзам!

— Держи, моя золотая. Но обещай, что твои волосы никогда не будут короче, чем у нее, — лукаво улыбнулась Калунна, — тогда я поделюсь с тобой его рецептом.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win