Шрифт:
– Минимум пятёрка, – сказал Найт. – Основание очень широкое.
Страйдер продолжал разворачиваться и расти, доходя теперь примерно до двадцатых этажей.
Сандра краем глаза взглянула на экран, чтобы посмотреть съёмку вблизи, и как раз в эту секунду в углу появился оранжевый квадрат с надписью «DS6».
Глава 9. Цикл
Флеминг, который был постоянно на связи с центром, скомандовал водителю:
– Пока через реку не переезжаем, остаёмся на этой стороне. Заезжай на мост, чтобы по сигналу сразу рвануть туда.
Когда машина остановилась, и Сандра вышла наружу, то поняла, что ей сегодня достались места в первом ряду.
Сражение шло на другом берегу реки, и видно всё было если не в мельчайших деталях, то очень хорошо. «Клинок» пока не мог забраться на тело «страйдера» – в самую выгодную позицию, – но зато, пользуясь гравитационными аномалиями, очень хорошо удерживался на стенах зданий и бил с них.
Удары не наносили большого урона, но тем не менее тот незнакомый «клинок» мастерски удерживал страйдера на месте. Куда бы тот ни двинулся, боец начинал наседать на него с того края, заставляя поменять направление. Страйдер не сумел отойти от места падения слезы даже на триста метров.
Сандра многого не видела – то заслоняли другие здания, то «клинок» оказывался позади страйдера, – но схватка выглядела завораживающе.
Одно из зданий начало крениться и оседать. Раздался ужасающий грохот, и мост дрогнул под ногами.
В следующую минуту всё заволокло пылью, и только кое-где в её плотных клубах проглядывала светящаяся глыба страйдера.
Сандра невольно прошла несколько шагов вперёд. Не видеть было невыносимо.
Один из солдат сопровождения двинулся за ней. Сандра обернулась: на мост вышли почти все «клинки», даже Флеминг с биноклем в руках выкатился в кресле наружу, хотя охрана протестовала и говорила, что это слишком рискованно.
Он что-то орал в закреплённый на щеке микрофон и колотил кулаком по подлокотнику кресла.
Найт, незаметно подошедший и стоявший совсем рядом с Сандрой, пояснил:
– Он злится… Бой в таком месте, среди зданий, – не для «клинков» с медленным темпом. Кто-то облажался, когда выставил его.
– Темп, конечно, не очень… – согласился Такеда, который тоже оказался рядом. – Но держит он его плотно.
– Парень опытный, но в городе надо убивать быстро.
Такеда понимающе хмыкнул.
– Холодно… – он потёр уши и щёки.
Ветер на самом деле был холодным, а здесь, на открытом пространстве, хлестал так, что едва не продувало форменную куртку. Сандра тоже поёжилась.
Она всё высматривала в облаке пыли страйдера и вспышки меча, но разобрать почти ничего не удавалось. Хорошо ещё, что пыль ветром относило в другую сторону.
У одного из зданий снесло несколько верхних этажей.
Сандра стояла, заворожённая ужасом происходящего. Дома рушились, как картонки. Видеть это своими глазами, близко, было совсем не так, как смотреть по телевизору.
Чтобы там ни происходило, битва начала удаляться от них, – силуэт страйдера смещался на юг и в сторону от реки, вглубь квартала.
Флеминг ругался, как безумный. Потом он, раз сейчас с моста всё равно ничего не было видно, покатился обратно к фургону.
Сандра осталась снаружи, хотя и было холодно. Она подошла к перилам моста и посмотрела вниз, на тёмную воду. Найт, а за ним двое охранников, последовали за ней.
– Боишься, что я сбегу? – спросила Сандра.
Если он и боялся, то не зря.
– Здесь опасно, – ответил Найт.
– До страйдера не меньше километра.
– Он быстрый.
На том берегу опять что-то с грохотом рухнуло, а потом страйдер вдруг начал перемещаться гораздо быстрее. Он шагал дальше на юг, и его верхние щупальца крушили и разламывали здания.
Сандра повернулась к Найту в надежде, что она неправильно поняла, что этому есть какое-то другое объяснение…
Найт покачал головой. Старйдера ничего не сдерживало – он шёл губить и разрушать. «Клинок» или погиб, или был покалечен настолько, что не мог продолжить сражение.
– Где второй?! – почти выкрикнула Сандра. – Почему никого нет?
Она знала, что держаться близко к старйдеру в рушащемся городе было непросто, но сейчас каждая секунда казалась вечностью.
Сандра как заворожённая смотрела на падающие здания, скрывающиеся, точно в бурых волнах, в клубах пыли, на гигантский силуэт страйдера и плывущие по воздуху щупальца, которые казались невесомыми на вид, но крушили сталь и бетон, точно башни из песка.
Щупальца взметнулись вверх очень быстро, сложившись в подобие тюльпана, а потом страйдер остановился. Он заметался в пыльном облаке, потом вырвался туда, где не было высоких домов, открывшись почти весь – белый, идеально симметричный и всё равно безобразный.