Брэкстен
вернуться

Линн К. С.

Шрифт:

Этот ублюдок здесь. Я чувствую это каждой клеточкой своего тела. Вне зависимости от того, скрывается ли он в тени или среди незнакомых лиц, я не сомневаюсь, что он наблюдает.

Я чертовски нервничаю, когда Алиса вот так стоит на открытом месте. Если бы не ее лучезарная улыбка, я бы отвез ее обратно на ферму, но, несмотря на обстоятельства, она, похоже, действительно наслаждается жизнью.

С того момента, как я привез ее к нам, ей удалось вписаться не только во все аспекты моей жизни, но и в жизнь остальных. Наблюдая, как она помогает моему отцу и Гвен раздавать еду у их палатки, и как смеется с Райан и играет с Ханной, я лишь убеждаюсь в том, что уже и так знал. Знал с того самого дня, как нашел ее. Ей суждено быть здесь, со мной и моей семьей.

Она предназначена мне.

— Нам нужно поговорить, — привлекает мое внимание Крейг, сидя за столом для пикника напротив меня и братьев. — Я немного покопался в деле того приюта и наткнулся на кое-какую интересную информацию.

Упоминание о той дыре выводит меня из себя, но я сохраняю спокойствие и расслабленность.

— Да, и какую же?

— Для начала, нет никаких записей о присутствии там кого-то из вас.

Шок удерживает меня на месте, вынуждая молчать.

— Что ты сказал? — спрашивает Джастис, будто неправильно его расслышал.

— Я просмотрел каждого, кто когда-либо попадал в то место, и не нашел ни одного упоминания ваших имен.

Мы с братьями переглядываемся, на моем лице отражается непонимание.

— Я также нахожу невероятным совпадением то, что как раз в то время, когда вы трое сбежали оттуда, случился пожар, а среди пепла обнаружили главного надзирателя, забитого до смерти.

Его подозрение направлено прямо на нас.

— К чему, черт возьми, ты клонишь, Клемсон? — раздраженно спрашивает Нокс.

— Ты знаешь, к чему я клоню, — парирует Крейг. — Я устал от того, что вы, парни, ходите вокруг да около. Пришло время начать говорить и сказать мне гребаную правду!

Джастис застывает рядом со мной, готовый нанести ответный удар, но я поднимаю руку, останавливая его.

Это касается меня.

— Хочешь правды, Крейг? Вот она. — Наклонившись через стол, говорю тихо, но серьезность того, что я собираюсь раскрыть, невозможно сдержать. — Хоббс был больным сукиным сыном, который любил мучить маленьких мальчиков, прежде чем оттрахать их в задницу. Он привязывал их к столбам и бил плетьми до тех пор, пока мясо не сходило с костей.

От воспоминания о той давней ночи в животе возникает резь.

— Не важно, сколько из нас молило о помощи, государство не слушало, и они продолжали бы приводить мальчиков к извращенному ублюдку. Так что, да, он мертв, и без него мир стал чертовски лучше.

Мой ответ заставляет его отшатнуться, его плечи сникают.

— Слушайте, мне не нужно знать подробности или даже ваше участие в этом. На самом деле, я бы предпочел не знать, — говорит он. — Мне только нужна информация, может ли это иметь какое-то отношение к тому, что происходит сейчас.

— Ты сам сказал, что он мертв, — напоминает Джастис. — Не понимаю, как это может быть связано.

Он дело говорит, но чем больше проходит времени, тем больше мои мысли возвращаются к приюту. Это единственное место, которое объединяет нас троих, кроме жизни на улице, и теперь, узнав, что никаких записей о нашем пребывании там нет, очевидно, именно здесь и нужно сосредоточить усилия. Однако, после смерти Хоббса, кто еще мог бы устроить нам вендетту и как во все это, черт возьми, вписывается Алиса?

Разговор прерывает подбежавшая Ханна и следующая за ней Райан. Я смотрю на отцовскую палатку, которая находится неподалеку, и вижу, что Алиса все еще с ним, помогает раздавать еду длинной очереди.

Отец говорит что-то, от чего и она, и Гвен смеются. Этот звук смывает все терзающие меня волнения, оставляя после себя светлый след.

— Всем привет! — Ханна запрыгивает Джастису на колени. Райан встает позади них, наклоняется и обнимает мужа за шею.

— И тебе, привет, мисс Ханна Джей, — радостно отвечает Крейг, скрывая остатки напряженности. — Хорошо проводишь время?

— Да, сэр, мистер шериф, но очень скучаю по Амелии. — Она имеет в виду свою лучшую подругу и дочь Крейга.

— Она тоже по тебе скучает. Вы сможете встретиться на следующей неделе, когда она вернется от своей бабушки.

— Жду не дождусь! — Она ерзает на коленях Джастиса, поворачиваясь к нему лицом. — Гонка скоро начнется. Вы придете поболеть за меня и мисс Алису?

— Мы придем, детка, — обещает Джастис. — Будем в первых рядах.

Чертовски верно, я буду болеть за то, чтобы все повалились ничком, позволив этим двоим, забрать домой главный приз.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win