Шрифт:
Золото покойного
Слово о Зяблике
100
Йусуф, праведник и пророк, был брошен в детстве родными братьями в колодец из-за ревности. По воле Аллаха Йусуф выжил и стал пророком.
Йакуб в разлуке с Йусуфом
101
В оригинале использован именно этот идиоматический оборот, формальное значение его — «приводить разные причины».
102
Ангу — другое название Симурга.
103
Фактически строка имеет также и значение «Если у тебя ещё нет терпения», потому что «зоб» в персидском XII в. пишется так же, как и «терпение». В современном персидском это значение является устаревшим.
104
Аттар использует существительное, образованное от числительного «сорок», а затем ещё и глагольный оборот от этого существительного. Если остановиться лишь на одном символическом значении этого числа, связанном с длительностью постов и концентраций во время них, то развёрнутое чтение этой строки может быть таким: «Неужели сможешь высидеть [т.е. выдержать в неподвижности] сорок [требуемых] дней, оставаясь всё это время Симургу в этом деле товарищем?».
105
Регулярно встречающиеся в поэме «крупица», «крупинка» и «частица» употреблены обычно в общепринятом значении. Однако во многих местах, помимо этого значения, крупица может означать также и частицу света, или частицу духовного знания.
Птицы расспрашивают Удода
Ответ Удода птицам
106
Хулул: воплощение, вселение. Ряд суфиев оказался в плену неверного, еретического воззрения, согласно которому Бог— Истина— воплощается в прекрасных вещах. Из этого вытекала необходимость поклонения таким вещам, что недопустимо.
Прекрасный падишах и его зеркало
Искандар-посланец
107
Персидское написание имени Александра Македонского.
108
То есть никто не обладал знанием и видением Искандара.
Недуг Аяза
109
Любимец султана Махмуда, вначале находившийся в услужении у султана, но затем ставший ему другом и советником.
110
То есть «будешь наказан».
111
В оригинале использован глагол, по значению совпадающий с устаревающим значением русского глагола «сочувствовать», т. е. одинаково с кем-либо чувствовать, мыслить и т.п. — Прим. изд.