Шрифт:
прижалась к нему, подставляя щеку для поцелуя. Хотя я привыкла к их
открытому проявлению любви, но сейчас отвела взгляд, смущаясь этого
перед лордом Колдуэллом.
По правде говоря, помимо всех практических причин, по которым мне
нужно было найти мужа, я мечтала о браке и любви, как у моих родителей.
– Можете называть меня Томасом, – сказал лорд Колдуэлл, словно
почувствовав мою нерешительность, – если захотите.
Тепло растеклось по моему телу, и я кивнула.
– Я подумаю.
Он ответил ослепительной улыбкой. Мое согласие было равносильно
признанию на взаимность. Он взял поводья лошадей, и мы неторопливо
направились к ручью.
– Мои родители должны вернуться завтра домой.
Я чуть не споткнулась от этого известия.
– Так скоро? – Сорвалось у меня.
Лошади опустили головы и стали пить.
– Вы будете скучать по мне, миледи?
Я провела пальцами по шее лошади, почувствовала ее напряженные
мышцы. Мои мысли лихорадочно подыскивали подходящий ответ, который
завуалировал бы мои истинные чувства: пылкие и наивные.
– А вы будете скучать по мне… Томас?
Я едва слышно прошептала его имя, но он вскинул голову, как будто я
его выкрикнула. Карие глаза приняли оттенок сумеречного леса, сверкнув
чем-то, что я не смогла разобрать. Томас на четыре года старше меня и явно
был готов к серьезным отношениям. Он не собирался играть в детские игры, и нужно оправдать его ожидания. Поэтому я выдержала этот взгляд, желая
показать ему свою искренность и расцветающие чувства. Внутри снова все
встрепенулось.
– Миледи, – хрипло прошептал Томас, шагнув ко мне. – Не знаю, как я
смогу прожить хотя бы день, не имея возможности быть с вами.
Я задрожала от такого откровения. Его рука потянулась к моей щеке, но замерла на полпути. Мне захотелось придвинуться навстречу, почувствовать ее на своей коже. Но он опустил руку и быстро отступил
назад, повернувшись к лошадям. Я медленно выдохнула. Томас опустился на
колени у кромки воды, сложил ладони чашечкой и наполнил их до краев.
– Может мне удастся уговорить вашего отца продлить свой визит.
– Возможно.
Он попил, а потом, наполнив их снова, и протянул мне. Его глаза
пригласили меня, и, выпив из его рук, я тем самым призналась бы, что мне
нравится его идея остаться. Я в сомнении перевела глаза на родителей, и
наткнулась на пристальный взгляд отца. Его пальцы снова переплелись с
пальцами матери. Длинная мантия развевалась вокруг него, страусиные
перья на фетровой шапочке трепетали на ветру. Встретившись со мной
глазами, он отвернулся, как будто решил не смущать нас, и тем самым
позволяя мне общаться с Томасом, как я считала нужным. Неужели он
действительно позволит мне без всякого осуждения пить из рук Томаса и
прижиматься губами к его коже?
Но обдумать странное поведение отца я не успела: громкий треск в
кустах на противоположной стороне ручья отвлек меня. На поляну вышел
крестьянин, практически голый, если не считать набедренной повязки. У
меня перехватило дыхание. Моя реакция затерялась среди криков и воплей
охотников. Распухшие фиолетовые бубоны у него в подмышках и на шее, почерневшие гангренозные пальцы на руках и ногах, указывали на многое.
Мужчина, не старше тридцати лет, согнулся пополам, как будто выпил
слишком много эля, и упал в ручей, окрашивая воду кровью, пузырившуюся
из раны на стопе. Его дикий взгляд остановился на мне.
– Леди Розмари! Помогите!
Я замерла.
– Помогите!
Кожа на почерневших от гангрены губах и кончике носа, будто вот-вот
слезет, как кожура с подгоревшей луковицы. Его запавшие глаза умоляли
меня:
– Пожалуйста, помогите моим детям. Я не хочу, чтобы они остались
одни, когда я умру.
– Конечно, – начала я.
Я знала этого человека? Может это один из тех бедняков, которым я с
матерью доставляла еду и припасы? Он был почти рядом со мной, и чем
ближе подходил, тем дальше отступала я. Я видела желтоватую слизь, сочившуюся из опухших шишек под его руками и шеей, чувствовала от него