Волчья ночь
вернуться

Кандера Кристина

Шрифт:

— Отвратительный сон, — прошептала Эбби, пытаясь улечься таким образом, чтобы снова уснуть. Не получалось. Одеяло казалось просто невозможно тяжелым, подушка — твердокаменной, простыня из тончайшего шелка — невыносимо горячей и шершавой, грубой настолько, что малейшее ее прикосновение причиняло нестерпимую боль и дискомфорт.

Эбби перевернулась на другой бок. Закрыла глаза с твердым намерением снова уснуть, но и в таком положении ей было неуютно. Да и страх, пережитый во время сновидения, не желал отпускать.

Молодая женщина перевернулась на спину, натянула одеяло почти до самого подбородка и поморщилась.

— А все господин Ларентейн виноват, — буркнула тихонько, закусывая губу. И тут же всхлипнула беззвучно — губа отозвалась болью, видимо во время сна она и в самом деле прокусила ее. — Мерзость какая, — тихонько выругалась и перевернулась на бок, старательно пытаясь избавиться от неприятных и тревожных мыслей.

Но они не желали покидать прелестную головку миссис Барроу.

Местный судья, господин Ларентейн, после знакомства и причитающихся по этикету комплиментов, отдал распоряжение, чтобы до дома Эбби помимо ее слуг сопровождали еще и несколько его лакеев. Тогда она удивилась подобной опеке.

— Но зачем? — воскликнула, изумленно разглядывая высокого довольно привлекательного мужчину. — Наш дом находится не так уж далеко и… право слово, что может случиться со мной по дороге?

— Ах, моя дорогая миссис Барроу, — удрученно вздохнул судья, — поверьте, так будет лучше всего. Да и мое сердце будет спокойно за вас.

— Но что может со мной случиться? В Барглине? — Эбби решительно не понимала, чем была вызвана подобная предусмотрительность со стороны совершенно незнакомого мужчины, не связанного с ней никаким родством или же дружескими отношениями. Мистера Ларентайна Эбби видела сегодня в первый раз.

— Ах, я отвечаю за вас перед вашим супругом, — всплеснул руками господин судья, в очередной раз, уклоняясь от ответа. — Мы познакомились с мистером Питером вчера и сегодня продолжили наше знакомство. Что я скажу ему, если с вами что-либо произойдет? Право слово, миссис Барроу, не упрямьтесь.

— Но все же… — Эбби вздохнула и уже была почти готова сдаться. В конце концов, сопровождение — это не такое уж и странное дело, но упрямство, коим наделила ее природа, не желало отступать, и она настояла. Мистер Ларентайн сдался.

— Только умоляю вас, моя дорогая, то, что я сейчас поведаю вам — это информация не для разглашения. Не тайна, конечно же, но все же, будет намного спокойнее, если удастся обойтись без паники среди населения. Да еще и в преддверии сезона снегопадов.

— Вы меня пугаете, мистер Ларентайн, — Эбби и в самом деле почувствовала, как ледяная рука страха прикоснулась к сердцу. — Что произошло?

— В городе случились нападения волков. Уже двое несчастных расстались с жизнью. Конечно, они не являлись благонадежными гражданами и находились в момент нападения на окраине, в кварталах, где и днем-то небезопасно, но… — судья развел руками. — Поэтому, я смею надеяться, что вы, миссис Барроу не будете вести себя опрометчиво.

— Волки? — Эбби едва воздухом не поперхнулась. — Вы… вы серьезно? Но… это же… это как-то… странно. Волки в черте города? Я могла бы поверить, что нечто подобное произошло за пределами поселения, в лесу или на пустынной дороге, но… В городе?

— Да-да, моя дорогая миссис Барроу, — в очередной раз вздохнул судья Ларентайн, — именно так. И в этом нет ничего удивительного. Здесь… глухие места. История Барглина знает случаи, когда стаи волков нападали на город, и… кровь лилась рекой. Увы, это не совсем сказки. Поэтому я очень прошу вас не покидать дом без надлежащей охраны. Да и вообще стараться как можно меньше выходить за порог в темное время суток. Предупредите всех домашних и будьте осторожны.

Тогда Эбби не до конца поверила в то, что все это правда. Нет, она и мысли не допускала, что такой серьезный господин, как судья Барглина, может ее разыгрывать, но решила, что его опека и опасения несколько… чрезмерны и надуманы. А вечером, когда они с Питером ужинали, супруг выразил то же желание, что и господин судья:

— Эбби, — Питер отложил салфетку и внимательно посмотрел на супругу с другого конца стола, — пообещай мне, что не будешь покидать дом без надлежащей охраны. И не будешь выходить никуда после захода солнца.

— Питер… — молодая женщина сразу растерялась, не зная как реагировать на эту просьбу, а затем вспомнила разговор с судьей и согласно кивнула.

— Конечно, дорогой, я сделаю все, как ты захочешь. Судья Ларентайн уже рассказал мне о том, что в Барглине двоих человек задрали волки, но, честно признаться, я не до конца поверила в то, что это возможно. Все-таки… это же город и… ну, как-то странно все.

— Увы, — Питер тоже не был рад такому положению вещей, — но все это правда. Я лично присутствовал в кабинете градоправителя, когда ему сообщили о том, что нашли в сугробе тело несчастного, пострадавшего от нападения зверей. Так что да, Эбби, все это правда. В Барглине действительно орудуют дикие звери, по крайней мере, так считают.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win