Шрифт:
Рейчел протянула руку к своим вещам.
— Подожди, — попросил Бенджи, — я не хочу останавливаться.
Рейчел продолжала одеваться. Она была напугана неожиданным вторжением и гадала, могут ли это быть родители или Сара. Она решила, что ее выследили, хотя понимала, что единственным человеком, который хоть как-то представлял, где она находится, была сестра, а она едва ли стала бы искать ее.
Они замерли на кровати, слушая, как в дверь стучат все громче и громче. Рейчел посмотрела на Бенджи, который с потерянным видом сидел рядом с ней.
Выражение его лица еще сильнее напугало Рейчел. Ей захотелось убежать и спрятаться.
Стук усилился и внезапно стих.
Они сидели молча, ожидая, что произойдет дальше.
Спустя минуту дверь распахнулась.
Глава девятнадцатая
Хантер не хотел рисковать и полетел к замку, чтобы предупредить Бенджи о том, что Виолетта собиралась уничтожить его и Рейчел. А когда прилетел, то обнаружил, что все ставни и двери заперты. Он постучал, но никто ему не открыл. Тогда он достал телефон, чтобы позвонить Бенджи, но вспомнил, что территория замка находится в мертвой зоне.
Хантер снова схватился за дверной молоток и постучал изо всех сил, надеясь, что Бенджи наконец услышит его. Потом он вспомнил, что в дупле старого дуба, который рос рядом с замком, спрятан ключ, достал его и вернулся назад.
Осторожно вставив ключ в скважину, Хантер отпер дверь и вбежал внутрь, громко выкрикивая имена Бенджи и Рейчел.
Он подождал в вестибюле, ожидая, что кто-то выйдет к нему, но в замке царила полная тишина. Лишь из гостиной доносились звуки ноктюрна Шопена.
— Бенджи, Рейчел, где вы? Вам нужно немедленно отсюда убираться! — кричал он.
— Эй, кто здесь? — отозвался Бенджи с лестницы.
— Это я, Хантер!
— Что ты здесь делаешь?
— Быстрее, времени нет, вы должны убраться отсюда!
Хантер взбежал по лестнице и увидел, что Бенджи и Рейчел поспешно одеваются.
— Послушайте, — сказал он, — вам надо уходить!
— Что случилось? — спросил Бенджи.
— Нет времени! Собирайтесь! Я знаю место, где можно спрятаться, — ответил Хантер.
— О чем ты говоришь? — спросила Рейчел.
— Виолетта все знает. Она решила уничтожить вас обоих. Она не остановится, пока вы не будете мертвы! — воскликнул Хантер.
— Но почему? — не понял Бенджи.
— Она созвала весь свой орден, они скоро будут здесь. У нас нет времени. Быстрее! — повторил Хантер.
— Подожди минуту, — поднял руку Бенджи. — Ты рассказал ей, где мы находимся?
— Я ничего ей не говорил. Она и так знает. Неужели ты не понимаешь? Она все слышит. Она зло!
— Значит, ты проговорился, — сказал Бенджи, сокрушенно покачав головой.
— Ты что? Это ты все начал! Это ты открыл рот и вляпался в эту историю, — раздраженно ответил Хантер.
— Ты шутишь? Я ничего не делал, — возразил Бенджи.
— Ты эгоистичен, Бенджи, как всегда. Ты подвергаешь опасности не только себя, но и весь наш орден. И все ради какого-то человека, — заявил Хантер, взглянув на Рейчел.
Братья рванулись навстречу друг другу, собираясь начать драку. Хантер даже сбросил на пол плащ и закатал рукава.
И тут между ними встала Рейчел.
— Подождите, ребята. Это моя вина. Это не вина Бенджи. Пожалуйста, успокойтесь. Я не хочу, чтобы из-за меня у вас были неприятности. Я просто уйду и больше не вернусь. Возможно, это поможет.
— Ты не понимаешь! Уже слишком поздно! Ты бессильна что-то предпринять, чтобы исправить ситуацию. Они прибудут в любую секунду. И не остановятся, пока не убьют вас обоих! — закричал Хантер.
— Тогда что ты здесь делаешь, Хантер? Если они спешат сюда, зачем ты подвергаешь свою жизнь риску? — спросил Бенджи.
— Я пришел, чтобы предупредить тебя. Ты мой единственный брат.
Хантер явно смягчился, и Бенджи посмотрел на него с благодарностью.
— Так куда ты предлагаешь отправиться? — спросила Рейчел.
— Мы не сможем бегать от них вечно, — заметил Бенджи. — Нужно остаться и драться.
— Сейчас не время для этого. Их слишком много. У нас не осталось ни единого шанса. У Греслинов есть сила, о которой ты даже не подозреваешь. Я знаю одно место, где мы будем в безопасности. Я знаю…