Шрифт:
Внезапно Мэйбл пожалела эту женщину. Она-то знает, что такое разбитое сердце.
— Спасибо, — тепло улыбнулась Мэйбл.
Кто-то объявил, что коктейли будут поданы в другом помещении, и все отправились туда.
— Все в порядке, миссис Гринвуд? — Фред ухватил Мэб за руку, когда она проходила мимо.
— Все замечательно, благодарю вас, мистер Гринвуд.
— Так вежливо, — прошептал Фред хрипловатым голосом и прикоснулся пальцем к ее губам. — Я уже говорил тебе, какая ты сегодня красивая?
— Что-то такое ты упоминал. — Мэб старалась говорить беззаботно, но это давалось с трудом, поскольку сердце у нее трепетало.
— Повеселее, влюбленные птички, — со смехом произнесла рядом с ней свекровь. — Скоро вы освободитесь из этой клетки.
От этих слов дрожь пробежала по спине Мэйбл. Мысль о том, что ей придется остаться наедине с Фредом, разделить с ним постель, вызывала у нее тошноту.
И все же Мэйбл выдержала еще пару часов с улыбкой, словно намертво приклеенной к лицу. Были сказаны тосты, потом подана восхитительная закуска. Фреда попросили произнести спич. Он с радостью согласился, шутил и смеялся, развлекая всех остроумием.
— Агата как-то сказала мне, что Мэб будет идеальной женой. Тогда я воспринял это как комплимент, ибо знал, что Агата всем сердцем любит сестру. Поэтому я предлагаю тост за отсутствующих родственников — Агату и Питера. Пусть они сейчас не присутствуют здесь, духом они с нами. — Он поднял бокал. — Памяти Агаты и Питера.
Мэйбл стоило большого труда, чтобы не разрыдаться. Она почувствовала, как горячие слезы обжигают глаза, и постаралась смахнуть их с ресниц. Дрожащей рукой Мэйбл подняла бокал и вдруг заметила на другом конце стола улыбающуюся Салли. Все будет в порядке, убеждала Мэб себя. Я осталась с девочками, вышла замуж за Фреда, и все у меня непременно получится.
Хорошее настроение Мэйбл угасло, как только их вертолет подлетел к загородному дому. Она не забыла слова Фреда о занятиях любовью. Он говорил, что хочет нормальных супружеских отношений, но разве это было возможно? Она не могла отдаваться мужчине, который не любил ее.
Ты ведь делала это и прежде, подсказал ей внутренний голос. Тогда существовало совершенно иное чувство, свирепо напомнила она себе. Я воображала, что влюблена в него по уши, и верила, что чувства взаимны. Наши отношения в постели были в высшей степени страстными, но не могу же я сейчас поступать таким же образом.
Она бросила взгляд на Фреда, который уже сажал вертолет. О чем он думает? Ей казалось, что Фред чем-то очень озабочен… Может быть, он думал о Сабине? Но по выражению его лица трудно было что-либо предположить.
— Ну вот мы и дома, — объявил он, когда шум двигателя замер в ночной тишине.
Мэйбл взглянула на дом. Он светился так, словно желал им сказать: «Добро пожаловать!»
— Пойдем, дорогая, — нежно прошептал Фред. — Ты выглядишь очень уставшей.
Хотя Мэб чувствовала себя измотанной, она ни за что на свете не призналась бы в этом.
— У меня все в порядке, — беспечно заявила она и принялась расстегивать ремень безопасности. — Я даже не устала.
— Ну пускай будет так, если ты настаиваешь, — уступил Фред и нежно посмотрел на нее.
Хотя она успела тепло одеться, прежде чем они покинули гостиницу, теперь ее лицо было белым, словно мел, а глаза напоминали бассейны с голубой водой.
Внезапно Мэйбл почувствовала, что ей становится жарко от пронзительного взгляда Фреда, поэтому она отвернулась, чтобы посмотреть на девочек. Они безмятежно заснули, как только вертолет поднялся в воздух над Чикаго.
— Думаю, нужно отнести девочек в дом, — прошептала она.
— Я укутаю их в одеяло и отнесу сам, — сказал Фред.
Они молча дошли до дома. Мэйбл удивленно остановилась, когда дверь отворилась и на пороге появилась широко улыбающаяся пожилая женщина.
— Добро пожаловать и примите мои поздравления.
— Спасибо, Джейн, — улыбнулся Фред. — Познакомьтесь с моей женой Мэйбл.
Мэб ухитрилась ответить улыбкой и вежливыми словами.
— Джейн моя правая рука, — объяснил Фред, внося девочек в дом и поднимаясь с ними наверх. — Она и ее муж Роберт присматривают за хозяйством. Без них я как без рук.
Джейн рассмеялась.
— Знаете ли, ваш муж просто очарователен, — сказала она Мэйбл, отправляясь на кухню. — Сейчас я попрошу Роберта принести ваш багаж.
И вовсе он не очарователен, подумала Мэйбл. Он говорил, что у него нет экономки в этом доме. Чего он добивался? — пыталась понять Мэйбл, следуя за Фредом по лестнице. Уж не проверял ли он мою способность заниматься хозяйством?
Девочки стали просыпаться, когда Фред укладывал их на кровать. Мэйбл раздела детей.