Кто ты?
вернуться

Колберт Лилиан

Шрифт:

Она снова оглядела кровати. Нелегко будет спать в одной комнате... со своим мужем. И если сегодня она может улизнуть на диван в гостиную, то в доме его родителей такой возможности не будет.

Достав из чемодана трикотажное платье фиалкового цвета и свежее нижнее белье, Камилла прошла в ванную и заперлась изнутри, хотя не сомневалась, что Джеррод не войдет без разрешения.

Надев на голову пластиковый чепчик для душа, она быстро ополоснулась, вытерлась роскошным банным полотенцем, искусно наложила макияж и оделась. Камилла любила это мягкое, с длинными рукавами, облегающее платье и надевала его тогда, когда хотела быть на высоте.

Сегодня это было как никогда актуально.

Она вернулась в спальню и увидела Джеррода, который тоже одевался к вечеру. За годы работы манекенщицей Камилла привыкла к виду полуодетых, да и просто раздетых мужчин, но то были коллеги, выполнявшие свою работу. А сейчас перед ней стоял ее муж. Стройный, широкоплечий, с темной порослью волос на груди, он казался олицетворением силы и мужественности.

Ее бросило в жар при мысли, что она может подойти к нему, коснуться этой груди, положить руки на его плечи...

– Обязательно делать это здесь? – возмущенно бросила Камилла, злясь на себя за фривольные мысли. Она отвернулась и присела на корточки перед чемоданом, чтобы достать кожаный ремень.

– Что делать? – удивленно спросил Джеррод, застегивая рубашку.

Трясущимися руками Камилла вытащила из чемодана ремень и бросила через плечо:

– Переодеваться, вот что!

– А куда мне деться? В коридор, что ли? – Она надела туфли.

– Для этого у нас есть ванная!

– Которую ты освободила полминуты назад, – огрызнулся он. – Я не расхаживаю перед тобой голым, а потому не считаю это проступком против нравственности. Не стану спорить с тобой о букве нашего брачного контракта, – продолжил он, подходя к ней вплотную, – но на один вопрос мне хотелось бы получить ответ. После того, как я только что спасовал перед тобой, уподобившись всем мужчинам, с которыми ты до сих пор имела дело, не испытала ли ты разочарование?

Камилла попятилась. Ноги плохо слушались ее.

– Разочарование?

– Испытала? Скажи, тебе хочется, чтобы я тебя поцеловал? Овладел тобой прямо сейчас?

– Нет! – вырвался из ее груди хриплый возглас.

– Удивительно, – криво усмехнувшись, сказал он. – Удивительно, но я тебе совершенно не верю. Ты вся дрожишь...

Он обнял ее за плечи, и Камилла лишь тихо застонала. У нее больше не было сил бороться. Губы его припали к ее рту, – и она поняла, что пропала...

– Ну, где же твои коготки, кошечка! – с хрипловатым смешком сказал Джеррод, отрываясь на мгновение от ее губ.

По телу Камиллы пробежала внезапная судорога. Она будто провалилась в длинный темный туннель, из которого нет выхода. Она хотела сопротивляться, но не в силах была даже пошевельнуться. Всхлипнув, она попыталась вырваться, но в следующее мгновение он уже опрокинул ее на кровать, придавив своим тяжелым телом. Борясь с тошнотой, она отвернула голову к стене, проклиная свою слабость и беспомощность.

Джеррод внезапно притих и, приподнявшись на локтях, заглянул в ее лицо.

– Камилла! – побледнев, прошептал он. – Что случилось?

Она с трудом повернула голову, и он окаменел, увидев ее застывший взгляд.

– Господи, что с тобой?

Словно издалека, она услышала свое имя, взглянула на бледное лицо Джеррода и при виде шрама, обозначившегося в эти секунды еще явственнее, неожиданно вернулась в реальность.

Этот мужчина был ее мужем, и они находились в гостиничном номере по дороге в Филадельфию, к его родителям.

Что с ней произошло? Камилла терялась в догадках, понимая лишь, что с ней повторилось то, что она пережила при их встрече в офисе, только в гораздо худшей форме. Боже, неужели она сходит с ума?

– Отпусти меня! – пробормотала она, больше всего на свете боясь, что он повторит свою попытку.

Но Джеррод мгновенно отодвинулся, и Камилла, не глядя в его сторону, поднялась, одернула платье и принялась закалывать волосы, рассыпавшиеся по плечам.

– Где эти проклятые заколки? – крикнула она, топнув ногой, и тут же глубоко вздохнула, кусая губы.

Скрипнула кровать, и рядом встал Джеррод, протягивая их на широкой ладони.

– Не нервничай, вот они.

– Я не нервничаю! – огрызнулась она, но, наткнувшись на ласковый взгляд его глаз, сконфуженно потупилась. – Спасибо.

– Дорогая, что с тобой... – начал он, протягивая к ней руку.

– Не прикасайся ко мне! – взвизгнула Камилла, холодея при мысли о том, что сейчас все может повториться снова. Но тут же осознав, что лишь нагнетает нервозность, попыталась взять себя в руки и успокоиться. – Пожалуйста, не прикасайся ко мне. Сейчас я этого не перенесу.

Подойдя к зеркалу, она стала приводить в порядок волосы, делая вид, что не замечает стоящего рядом Джеррода.

– Камилла, нам надо все обсудить, – сдержанно сказал он. – Я вовсе не собирался брать тебя силой. Мне казалось, что ты... Как бы ты ко мне ни относилась, я имею право знать, что происходит.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win