Ковен озера Шамплейн
вернуться

Гор Анастасия

Шрифт:

Морган у меня над ухом ахнула.

– Как здесь красиво! – восхитилась она.

– Как здесь уныло, – скривилась я.

Неудивительно, что Морган здесь понравилось, ведь школа «Арлингтон» напоминала католический монастырь: темно-синяя черепица, гротескные горгульи. Несколько зданий с контрфорсом из серого гранита, соединенные между собой коридорами, достигали четырех этажей в высоту. Маленькие башенки и острые шпили, похожие на драконьи гребни, царапали низко висящие облака. Там, где тянулось полукруглое мраморное крыльцо, окна были квадратными и зелеными, похожими на изумруды искусной огранки. Сквозь них угадывались очертания фресок, колонн и мельтешащих учеников в темно-синих пиджаках с нашивками и белыми воротничками. Если повернуть голову вправо, можно было разглядеть вдалеке часовню, поросшую сухим виноградом, и статуи плачущих ангелов. Слева же раскинулось футбольное поле с трибунами и даже конюшня, откуда доносилось ржание лошадей и веяло свежим овсом. Территорию школы обступали кленово-хвойные леса: захочешь зайти глубже в чащу – не протолкнешься между деревьями, настолько узко они были посажены. Снег здесь почти не лежал, будто бы на улице в «Арлингтоне» было теплее, чем во всем остальном Вермонте. Грязно-коричневая земля в сочетании с бурыми камнями подчеркивала гнетущую атмосферу этого места.

Коул припарковался под сенью голых деревьев недалеко от входа. Рядом встал зеленый фургон. Вывалившийся из него Джефферсон все-таки накинул плащ, но вовсе не для того, чтобы не замерзнуть, а чтобы спрятать фалькату – та мелькала в разъеме между пуговиц.

– Детектив Гастингс, я полагаю?

Тихое «Non tamen» – и вот мы с Морган невидимы для смертных. Перед Коулом остановился поджарый мужчина лет пятидесяти, с бакенбардами и посеребренной клюкой. Точно так же серебро припорошило его волосы. Судя по дорогому костюму с фалдами, шелковыми лацканами и роговыми пуговицами, этот мужчина мог позволить себе многое… Как, впрочем, и любой директор элитного интерната для богатеньких чад.

Приветствие мужчины польстило моей смекалке:

– Меня зовут Конрад Марч, я директор «Арлингтона». Ваш босс Манфред Миллер – мой давний товарищ. Он поручился за вас и предупредил, что вы заедете. Мы вас ждали. – И, судя по тому, как мужчина постукивал зачехленными в перчатки пальцами по рукояти клюки, ждали они Коула с большим нетерпением. Однако при виде Джефферсона, идущего вразвалку с дымящейся сигаретой в зубах, директор принял жеманный вид. – А это ваш напарник?.. Хм.

– Какие-то проблемы? – коротко и ясно обозначил свою позицию Джефферсон, на что директор поморщился, наблюдая, как тот демонстративно топчет окурок ботинком.

– Никаких. Главное, чтобы от вас была польза.

– Больше всего пользы будет от ваших честных и быстрых ответов, – заговорил Коул. – Мальчик пропал ровно три дня назад, правильно я понял?

Он быстро забывал обо всех прочих делах, когда речь заходила о расследовании. Коул словно забыл и о нас с Морган, ютящихся за капотом машины – на безопасном расстоянии от Джефферсона, чья аура была убийственна для любого колдовства, а значит, и для моих чар невидимости. Достав свой блокнот, Коул направился вместе с директором к школе.

Я молча взяла Морган за руку, потянув следом. Пока директор кратко излагал недавние события, у нас появилось время прислушаться. В прямом и переносном смысле.

– Ты чувствуешь это? – спросила Морган шепотом, хотя под слоем заклятия, гораздо более совершенного, чем зелье невидимости Anweledig, можно было разговаривать в полный голос.

Я кивнула ей: спину и впрямь облюбовали мурашки. Судя по тому, как Морган втянула голову в плечи, мне не мерещилось – то были взгляды, устремленные на нас со всех сторон, будто мы находились в толпе. Но ни на улице, ни в темных витражных окнах уже никого не было – только пожилой дворник, соскребающий лопатой приставшую к тротуару грязь. Он не смотрел на нас, но смотрело что-то другое…

«Вы в паутине».

Что это значит, голос?

– Вы должны отыскать маленького сорванца как можно скорее! Когда мистер Голфильд узнает, что Кристиан снова сбежал… – запричитал директор, распахивая перед нами двери с фрамугой, которые могла бы придерживать гувернантка в чепчике.

– Вы не сказали отцу мальчика о том, что его сын исчез?! – изумился Коул, застыв на пороге. Шок выбелил его лицо… Ведь, в отличие от директора, он знал, что мальчик уже не вернется. Не сказать отцу о пропаже – значит не сообщить ему о гибели родного сына.

– Мистер Голфильд большой человек, – закряхтел директор. – У него своя верфь в Шамплейн, и он многое сделал для нашей школы. Негоже волновать его по таким пустякам… За Кристианом давно водится такая привычка – незаконно покидать территорию. Правда, раньше он исчезал максимум на день… Мистер Голфильд ведь потому и отправил сына учиться к нам, чтобы мы укротили его строптивый нрав. Ну и чтобы Кристиан получил лучшее образование, достойное Гарварда! Уроки этики, французского, верховая езда по субботам и вторникам… Наша школа была открыта еще при Джеймсе Мэдисоне! Правда, во времена Второй мировой школу переоборудовали под приют, но когда здесь случился пожар… – Директор прочистил горло: – В общем, после войны школу восстановили и открыли заново. Видите, какая архитектура? Еще мой прадед управлял этим местом…

То, с каким упоением директор принялся нахвалить школу, будто пытаясь продать ее Коулу, раздражало. Но еще больше раздражало то, что он совсем не волновался о судьбе мальчика – он волновался о том, чтобы не остаться без спонсора.

Кристиан Голфильд. Я повторила это имя шепотом, и оно осело кислотой на языке. Вот, значит, как звали последнюю жертву Паука… Мальчика, растерзанного в снегу, чьи последние минуты я созерцала в абсолютной беспомощности.

Теперь же я могла созерцать и то место, что когда-то было Кристоферу вторым домом. Внутри школа выглядела даже больше, чем снаружи: прошмыгнув внутрь, мы сразу оказались в многоэтажном шестиугольном зале, похожем на Колизей. Пронизанный каменными коридорами, ведущими в другие секции, зал был заставлен резными скамьями. Лестницы из литьевого гранита переплетались между собой от первого этажа до четвертого, образуя ниши и балконы. С них на нас смотрели стайки любопытных учеников, но стоило директору шикнуть, как они тут же попрятались. Судя по звуку колокола, отбившего девять часов в одной из башен, занятия только-только начались.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 423
  • 424
  • 425
  • 426
  • 427
  • 428
  • 429
  • 430
  • 431
  • 432
  • 433
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win