Цель обнаружена
вернуться

Грени Марк

Шрифт:

– Ты же знаешь.

– Сомневаюсь в этом.

Наступила пауза.

– Я работаю над этим. Где ты?

– Где-то в пятнадцати километрах к северо-западу. Я поменял машину, когда уезжал из города. Никто не следовал за нами.

– Похоже, парень, ты крепко сидишь на жопе, в отличие от нас. Мы зажаты со всех сторон, двое раненых, боезапас на исходе. Армия выжидает в надежде, что «Гиппо» покрошит нас, чтобы им снова не пришлось подставляться под огонь. Либо они не думают, что мы захватили их президента, либо им все равно.

– «Гиппо»? Я не знал, что у местной армии есть «МИ-17».

– Это определенно «Гиппо».

– Кто ранен? – спросил Джентри.

– Мило получил пулю в ногу. Мы остановили кровопотерю, но он не выйдет отсюда самостоятельно.

– А второй?

– Ваш покорный слуга.

– Ты боеспособен?

– Черт побери, да. Могу крушить мертвецов от заката до рассвета. Просто словил пулю в нерабочую руку, хотя в такой день все руки должны работать.

– Проклятье. Здесь тоже один раненый.

– Кто?

– А на кого ты, блядь, подумал, Зак? Ты послал меня одного, помнишь?

– Знаю, придурок. Думал, ты говоришь об Ориксе.

– С Ориксом все в порядке.

– А ты порезался?

– Что-то вроде этого.

– Куда в тебя попали?

– У меня в спине стрела торчит.

– Что? Повтори.

– В меня попали долбаной стрелой. Еще не вытащил ее, но работаю над этим.

– То есть у тебя в спине торчит стрела? По-настоящему?

– Так точно.

– Что за дьявольщина? Здесь никто не стреляет из лука.

– Я в это не ввязывался, Зак! Даже не видел стрелка. Лучше бы в меня попали из калибра 7,62 с ПКМ, которые разъезжают по городу.

– Стрела… Будь я проклят.

– Послушай, Зак. Я могу пробраться к вам. Сейчас я направляюсь в укрытие. Привяжу Орикса к опорной балке и вернусь за вами. У меня есть «Глок» с запасной обоймой, и я могу…

– Никак нет. Ты останешься на месте и пока что будешь охранять посылку. Мне не нужно, чтобы ты ворвался сюда, как генерал Кастер [19] , и в итоге потерял президента. Мы постараемся сами выбраться из этого дерьма.

19

Джордж Армстронг Кастер (1835–1876) – американский генерал, славившийся безрассудной храбростью и безразличием к потерям. Погиб при атаке на превосходящие силы индейцев под командованием Сидящего Быка и Неистового Коня в бою при Литтл-Бигхорн (прим. пер.).

– Ясно.

– Как ты собираешься вынуть стрелу?

– Попрошу президента помочь мне.

Зак присвистнул.

– Он должен вести себя дисциплинированно.

– Да. Постараюсь убедить его.

– Ладно, удачи тебе. Но пока ты там играешься в индейцев и ковбоев, взрослые парни прижали меня в глухом лесу. Перво-наперво займись собственной безопасностью, а потом свяжись со мной.

– Вас понял.

Зак прервал связь. Как только он поднял голову, мощный пулеметный огонь ударил в северную сторону здания, густым дымом рассыпая обломки бетона и штукатурки. Все трое упали ничком и ответили на огонь.

– Давай, Дэн! – крикнул Зак в микрофон. – Очисти мне небо!

Но его слова потонули в невероятном шуме.

Глава 38

К восьми утра группа «Виски-Сьерра» оказалась полностью отрезанной с запада и сверху. Спенсер на карачках вернулся в комнату, где собрались остальные. Он получил три пули из АК-47 в нагрудную пластину бронежилета, и у него текла кровь из нескольких шрапнельных попаданий в нос и щеки.

Дэн оставался на крыше. Он нашел какое-то укрытие и пытался найти возможность для повреждения вертолета, но для этого ему пришлось бы оказаться на открытом месте, а «Гиппо» кружил слишком близко. Остальные четыре члена команды лежали ничком на первом этаже. Джип с пулеметом позади, с которым Брэд едва не столкнулся раньше, теперь разносил вдребезги часть рынка, где пряталась «Виски-Сьерра». Зак и остальные даже не могли поднять головы, чтобы ответить на огонь.

– Дэн, ты можешь спуститься на ту сторону крыши и пристрелить этого пулеметчика?

– Никак нет, босс. «Гиппо» висит прямо перед моей позицией. Если высуну голову, то потеряю ее. Не могу вступить в бой, пока он не отодвинется.

Треск вертолетных винтов отчетливо слышался на заднем плане.

– Вас понял.

– Скоро они обойдут нас с фланга! – крикнул Брэд, перекрывая грохот выстрелов.

Хайтауэр кинул.

– Ладно. Всем, всем, всем: мы идем на прорыв. Это плохо, но это все, что мы можем. Брэд, по моей команде ты выбрасываешь все дымовухи как можно дальше через западное окно и пытаешься выбраться на дорогу между нами и пулеметом. Дэн, оставайся в укрытии, но бросай свой дым в ту же сторону изо всех сил.

– Вас понял, босс.

– Спенсер, бросай дым в окно на востоке, между рыночными зданиями. Как понял?

– Все ясно.

– Я брошу дымовую гранату вместе со Спенсом. Потом, по моей команде, Спенсер выходит в окно на востоке, стреляет в «Гиппо» и уносит свою задницу оттуда. Нужно, чтобы вертолет последовал за тобой, Спенс. Как только это случится…

– …я всажу ему в задницу восемьдесят патронов из HK, – перебил Дэн.

– Умница. Потом Спенсер смещается к рынку «Браво». Солдаты GOS решат, что мы передислоцируемся туда, а мы тем временем выходим на юг через другую дверь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win