Словарь
ASCOM /аском/ сущ.
Внутрибольничный телефон.
Звук ваших ночных кошмаров.
То, что вы пожелаете своему злейшему врагу.
Аттендинг /этэндинг/ сущ.
Врач, завершивший ординатуру и отвечающий за обучение ординаторов.
Человек, который сам работать не хочет, но уверен, что вы работаете недостаточно.
Чиф (главный ординатор) /чиф/ сущ.
Ординатор последнего года обучения.
Ожесточённый и отстранённый человек, лишённый всяческих эмоций.
Госпиталист /госпиталист/ сущ.
Врач, специализирующийся на лечении стационарных пациентов.
Главный ненавистник ординаторов.
Человек, которого невозможно удовлетворить.
Интерн /интэрн/ сущ.
Ординатор первого года.
Перегруженный и сбитый с толку идиот.
Пятикурсник-медик с амбициями врача.
L&D (родовое отделение) /эл энд ди/ сущ.
Родильное отделение.
Там, где рождаются дети.
Самое «огненное» место больницы.
Пимпинг /пимпинг/ гл.
Процесс, когда старшие ординаторы задают всё более сложные вопросы, чтобы выставить вас полным идиотом.
Лучший способ напомнить ординатору, что он — низшая ступень пищевой цепи.
Руководитель программы /руководитель программы/ сущ.
Аттендинг, курирующий ординатуру.
Человек с бесконечными запасами шоколада.
Ординатор /ординатор/ сущ.
Врач на этапе клинического обучения.
Человек, который работает восемь миллионов часов в неделю.
Больничный крестьянин.
Джулиан
Июнь, Год 1
Какой извращённый ум придумал разжигать костры для развлечения в душной июньской жаре Техаса? У нас дома такого не делают — а я, между прочим, родом из Флориды, земли сумасшедших.
Вокруг гудят разговоры, пока я уставился в пламя. Большим пальцем я медленно вожу по горлышку бутылки пива.
Делаю глоток и морщусь.
Тёплое IPA (*IPA — это сорт пива с выраженным хмелевым вкусом и ароматом, отличающийся горечью и фруктовыми нотами).
Прелесть.
— Эй, Сантини. — Максвелл ДеБейки протягивает мне холодную бутылку. — Хочешь ещё?
Я выливаю остатки своего пива и беру новую.
— Спасибо.
Максвелл устраивается рядом, отблески огня играют на его тёмной, покрытой потом коже.
— Не за что.
— И зачем мы жжём костёр в июне?
Он усмехается:
— Традиция BrOB-GYN.
У меня невольно замирает рука с бутылкой на полпути ко рту.
— BrOB-GYN?
Он смеётся, пожимая одним мощным плечом.
— Мужчины-ординаторы держатся вместе. Иначе нас женщины сожрут заживо.
Хм. Правда, что ли? Сожрут?
Я стискиваю губы, чтобы сарказм не вырвался наружу. Наверное, не стоит выпендриваться ещё до начала работы, но я всё равно не могу сдержать кривую ухмылку. Какая ирония — берегись женщин, они погубят мир!
Снова делаю глоток, и холодный хмель приятно разливается по горлу.
Максвелл через несколько дней начнёт свой четвёртый год — последний, он уже почти главный ординатор. А я — на самом дне. Жалкий интерн. Первый год ординатуры, и я один из пяти счастливчиков, которых взяли в небольшую программу акушерства-гинекологии Техасского университета при TUMC (*Tertiary University Medical Center — Университетский медицинский центр третьего уровня.).
До сих пор не понимаю, как я сюда протиснулся. Программа сильная, а я не был очевидным кандидатом. Мои баллы далеки от идеала, и после фамилии у меня не заветные MD (*Medical Doctor — врач, доктор медицины.).
Джулиан Сантини, DO.
Доктор остеопатии. В медицинском мире это вроде как пасынок: считается, что остеопаты пошли по этому пути только потому, что не смогли поступить в традиционные медицинские школы.
Я — единственный DO в программе. Один из трёх на всю больницу.
В марте по всей стране три с половиной тысячи врачей боролись за полторы тысячи мест в акушерстве-гинекологии. И каким-то чудом я оказался в числе победителей. Что сыграло роль? Интервью? Рекомендации? Слепая удача? Как бы там ни было, я остро осознаю, что не заслужил этого места, и должен действовать осторожно.
Мне многое нужно доказать. И почти нет уверенности, что я смогу это сделать.
— Готов к следующей неделе, брат? — спрашивает Максвелл. — Родильное сейчас нарасхват. Первое июля не за горами.