Я не кошка
вернуться

Татьмянина Ксения Анатольевна

Шрифт:

– Еще слово и я так реветь буду, что успокаивать замучаешься.

Мы недалеко от амфитеатра ушли, сели на лавочку – мне нужна передышка. А Вадим стал рассказывать, как познакомился с творчеством Флиппера. Псевдоним – имя никто не знал.

– Ладно. Можем посидеть в «Котелке» – это здесь же в парке, хорошее кафе.

– Согласна, пойдем. Пить хочется больше, но поесть тоже не откажусь.

Мне было легко. Я и так на свиданиях редко чувствовала себя напряженной. И то, это случалось потому, что «натянутость» передавалась от кавалера. Я собиралась общаться и узнавать, а мужчина или парень был настроен на другой мотив, не расслабленный. Сегодня, при том, что Вадим привлекал к себе, как никто прежде, я ощущала легкость. Он проводил вечер так… обыденно, будто после работы всегда гулял в парке, ужинал в кафе, а сегодня совпало, что я с ним. И опять же, при том, что он прекрасно знал «девушка залипла». Сама постаралась донести, наглая манипуляторша.

Подумала так про себя, обозвав без внутреннего осуждения, и выбрала столик из свободных:

– Давай туда?

«Котелок» – маленькое помещение с кухней и залой, и почти полигон открытых мест на воздухе, под тентами. Кафе не назвать, тут кроме чая и десертов подавались сложные блюда. Меню страниц на пятнадцать, с отдельной картой вин.

– Через пять минут к вам подойду.

Официантка, что меню принесла, улыбнулась и отошла к другим, кого обслуживала.

– Как интересно – у нее одна сережка в ухе. Половинка театральной маски из холодной эмали, красиво и необычно. Две серьги предсказуемо, а одна – цепляет внимание, создает ей образ.

– Я заметил.

– Ты здесь часто бываешь?

– Конкретно здесь нет. В парке да – самый уютный в городе, особенно осенью. Кленов много, все красочно и атмосфера особенная.

Я кинула редкий для себя непрямой вопрос:

– Ты – художник?

А на самом деле очень хотелось выяснить – чем Вадим Черников занимался до службы в полумистической гос.конторе. Он усмехнулся, не по возрасту фыркнув, – видимо, на миг представил себя в этой невообразимой роли.

– Нет. Я переводчик.

– Ого!

– Да, не самая распространенная профессия. А почему ты захотела стать турагентом?

– Из личного дела вычитал?

– Конечно. Там есть данные об образовании.

– Из-за мамы она турагент. У меня были иные представления об этой профессии. Доучилась ради того, чтобы добрать знаний, но применять их по-своему. Придумать новое, связанное с мечтой путешествовать. Не успела. Тесты перебили, и отказаться от операторской работы, узнав всю суть, не смогла.

– Я могу украсть твой комплимент?

Только увела глаза на строчки меню, как снова посмотрела на Вадима. С удивлением:

– Ты о чем?

– Об образе.

– Кради.

Кивнула. И до конца поняла вопрос, только когда официантка вернулась.

– Готовы сделать заказ?

– Да… Алина, а вы нарочно носите одну сережку?

– Нет. – Девушка на секунду застопорилась, а потом виноватым жестом тронула эмалевую подвеску. – Потеряла утром, найти не могу. Извините, вот так и бегаю. Надо снять.

– Не надо. Вам очень идет асимметрия, цепляет взгляд и создает необычный образ. Вы загадочны. Настолько, что захотелось спросить «нарочно ли?».

Виноватость исчезла, а дежурная улыбка преобразилась в настоящую.

– Спасибо. Но все банально.

– Не в этот раз. Потеря случилась не просто так, взамен вы нашли черту своей уникальности.

Мне аж пищать захотелось и зажмуриться от того, какая Алина стала – смущенная и красивая. Целый день беготни, сотни посетителей, усталая спина и ноги, – все за секунду куда-то делось. Прозвенела, как струнка и не нашлась, что можно ответить. Скажи комплимент я – понравилось бы, но услышать от Вадима, красивого мужчины, с искренним тоном в голосе, – ей позитивного заряда на несколько дней хватит!

– Выбрали что-нибудь?

– Да.

Приняла заказ, ушла, а я сама расплылась в улыбке:

– Если ты и переводчик, то точно не технической литературы! Так говорить – уметь надо. А самое потрясающе – не фальшиво.

– Как ты говорила… «Риск и осторожность – инструменты». Слова тоже, и да, ими я пользоваться умею.

– Ты бросил основную работу, когда на службу попал, или что-то переводишь в свободное время? Марта вскользь упоминала, что ты три года оператором был, и только год как в руководители перевелся, – почему, если не секрет?

Вадим вздохнул и немного помолчал.

– Не секрет. Переводы не бросил, беру подработкой. Должность руководителя временная, пока подходящего человека не нашлось. Марта уговорила, обещала на пару месяцев, а затянулось на дольше. Но я не против, так спокойнее.

– Спокойнее?

– Давай поедим, а о работе после кафе поговорим. Я еще хочу тебя до одного значимого места довести, как раз займем время.

– Хорошо. Только с условием, что недалеко от значимого места будет туалет. Я сейчас голубцов наемся, морса выпью, вдруг приспичит, а бежать некуда.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win