Шрифт:
Несколько часов девушка проспала. Всё это время Лу находилась рядом с ней. Она сторожила сон измученной девушки.
Открыв глаза, Анна ощутила, что боль ушла. Сил всё ещё практически не было, но боль уже отступила.
Встав с пола, девушка медленно, упираясь рукой в стену, пошла к выходу. Дойдя до двери, ведьма внезапно остановилась.
— Спасибо, Лу, — тихо сказала Анна, не оборачиваясь назад.
Женщина ничего ей не ответила. Молча кивнув в ответ головой, Лу обхватила пальцами локти и направилась к балкону.
Глава 50
Теодор
Теодор накинул на плечи широкий, черный плащ, расчесал пальцами кудрявые волосы и вошел в здание совета с намерением прожить очередной день.
Глава 51
Анна
Наступил новый день.
Проснувшись, Анна впервые за долгое время ощутила спокойствие. В ее мыслях был полнейший штиль. Блаженное сонное состояние всё ещё не отпускало ее, но, почувствовав запах кофе, она, наконец, оторвала свою голову от подушки, скинула с себя одеяло и встала с кровати.
Приняв утреннюю ванну, девушка закуталась в полотенце и вернулась в свою комнату. Осмотревшись, Анна заметила широкое окно, из которого пробивались яркие золотистые и тёплые лучи солнца. У окна на стуле лежало сложённое летнее хлопковое платье цвета океана. Надев его, девушка спустилась на первый этаж, разыскивая Лу. Бродя по залам, Анна как и в первый раз восхищалась могуществом и красотой потолков, широких колонн и изящных арок, разделяющих комнаты. Зайдя в одну из комнат Анна остановилась. Она оказалась в светлом помещении, освещало которое множество окон. Стены покрывали старые росписи золотистого, красного и чёрного цветов. По середине комнаты стоял широкий деревянный стол, напротив которого в два ряда стояли тонкие неприметные столики, напоминающие парты в школе. За широким столом стояла Лу.
Заметив Анну, она жестом указала ей войти в комнату и встать напротив ее стола.
— Ты знаешь для чего ты здесь? — спросила Лу.
Ее волосы были собраны в две толстые косы, украшенные маленькими белыми цветочками, а тело покрывало широкое белое платье.
— Чтобы научиться магии? — предположила Анна.
— Магией ты уже обладаешь, дитя. — Лу настойчиво всматриваясь в глаза девушке. — Ты здесь до того, чтобы научиться контролировать ее.
— В чём состоит магия бус? — спросила Анна, подняв руку, и показала Лу гранатовые бусы.
— Это зависит только от тебя. Они пропитаны твоей Маной и поэтому могут материализовалась оружие твоей души.
— И как мне материализовать это оружие? — спросила девушка, сжав бусы пальцами.
— Бусы не понимают наш язык. Но им известна латынь. Они признают ее. Поклоняются ей. И если знать нужное заклинание, бусы будут слушаться тебя, — рассказала Лу и прижала ладони к сердцу.
— Научи меня, — сказала Анна, вытянув бусы перед собой.
Лу, серьёзная и сосредоточенная, опустила руки. Она на несколько секунда закрыла глаза. Казалось, чтобы собраться с мыслями.
— Повторяй за мной, Анна. Animae dimidium meae
— Animae dimidium meae, — повторила Анна, держа бусы в ладонях перед собой.
— Ab ovo.
— Ab ovo.
— Подбрось их.
Послушно следуя указаниям Лу, Анна подбросила бусы вверх и те, взмывая в небо стали излучать свет. Закрыв глаза руками, Анна услышала резкий звук стали.
Открыв глаза, она заметила неподалёку от себя воткнутый в плитку храма меч. Нерешительно взяв его в руки, девушка осмотрела рукоять, украшенную узорами и рисунком орла, который ещё недавно украшал ее кольцо.
— Как переводится то, что я сказала? — спросила девушка, завороженно крутя в руках увесистый меч.
— Половина души моей. С начала и до конца, — гордо сказала Лу, с радостью в глазах наблюдая за любопытством Анны.
— Он прекрасен, — сказала Анна и провела ребром пальцев по лезвию.
— А теперь повторяй за мной. Proprio motu.
— Proprio motu, — повторила Анна и подбросила меч. Находясь в воздухе тот засветился ярким светом и превратился обратно в гранатовые бусы.
Поймав бусы, Анна крепко сжала их своими пальцами.
— Это значит «по собственному желанию», — сказала Лу. — Так же твоя способность видеть духов сохранится. Но отныне они не смогут являться тебе бесконтрольно.
— Спасибо, Лу, — ответила Анна, смотря на женщину с благодарностью и доверием.
Когда Анна наконец вернулась домой, первое, на что она обратила внимание, так это тишина. Никакой суеты, криков и споров. В доме словно не было и единой души. Но обойдя весь дом, Анна всё же отыскала Финна, который мирно дремал в комнате брата Анны, а затем и Деби.