Династия
вернуться

Энн Шеридан

Шрифт:

Карвер идет прямо мимо моего Ducati, и я отчаянно дергаю его за руку, прежде чем он устает от моей ерунды и обхватывает меня своей сильной рукой за талию, отрывая от земли.

Меня запихивают прямо на заднее сиденье его Escalade, и я качаюсь по нему. Вторая дверь закрыта. Я тянусь к ручке и обнаруживаю, что этот ублюдок поймал меня в ловушку с детским замком. Он садится прямо на водительское сиденье и, оставив позади мой Ducati, трогается с места, его шины визжат по асфальту.

— Что, черт возьми, ты делаешь? — требую я, вскакивая с заднего сиденья и пытаясь добраться до него, пока он едет, но, как молния, он хватает меня за руку и сильно тянет, каким-то образом заставляя мою задницу приземлиться прямо на переднее сиденье рядом с ним.

— Я? — требует он. — Я здесь не гребаная проблема. Тебе не нравится одна вещь, которую я говорю, и то, как ты с этим справляешься, приходишь в какой-то захудалый публичный дом и набрасываешься на какого-то извращенного придурка? Давай, детка, — усмехается он. — Я знаю, что у тебя чертовски низкие стандарты, но я думал, что даже у тебя класс немного выше.

Я бросаюсь на него, гнев пульсирует во мне, как лесной пожар.

— Я НЕНАВИЖУ ТЕБЯ, — кричу я, но его рука вырывается, и я отбрасываюсь обратно на свое место, его сила не похожа ни на что, свидетелем которого я когда-либо была. — Ты действительно считаешь меня настолько униженной, что я стала бы трахаться с ним, чтобы вот так насолить? Да пошел ты.

— Тогда какого хрена ты делала? Потому что это чертовски похоже на то, что ты собирался встать перед ним на колени.

— В чем дело, придурок? Ревнуешь?

Он усмехается, и я снова пытаюсь отбиться от него, но меня тут же отталкивают обратно в кресло, на этот раз с чуть большей силой, чтобы донести его точку зрения. Я смотрю на него, мои челюсти сжаты, но мысль о том, что он так низко думает обо мне, не укладывается у меня в животе, не то, чтобы мне было насрать на то, что он думает.

Я тяжело вздохнула, чувствуя себя совершенно измотанным.

— Я не бросалась на него. Я искала чертову драку. Я собиралась выбить из него все дерьмо, потому что ворваться в твою комнату и задушить тебя посреди ночи казалось глупостью, но, возможно, мне стоило передумать.

Карвер только качает головой, из его рта вырывается насмешка, заставляющая меня чувствовать себя еще более жалкой, чем когда-либо прежде.

Понимая, что у меня нет выхода, я ослабляю хватку на его руке, и он тут же отпускает свою. Я не могу не задаться вопросом, что будет с моим байком, но по какой-то причине, что касается Карвера и парней, я чувствую, что все будет в порядке.

Мы сидим в тишине, пока Карвер отвозит нас к себе домой, и когда он останавливает Escalade, он оглядывается на меня, и лунный свет едва освещает его кожу.

— Пойдем со мной.

Не говоря больше ни слова, он открывает двери и выходит из машины, поднимаясь по лестнице. Я смотрю ему вслед. Я ни за что не пойду с ним после того дерьма, которое он только что выкинул из клуба. Кто, по его мнению, так обращается со мной? Я не его маленькая игрушка, которую можно разбрасывать, когда он, блядь, захочет.

Карвер достигает вершины лестницы, прежде чем я наконец вздыхаю и выбираюсь из его дурацкой машины. Я поднимаюсь, предполагая, что он сдался и оставил меня в покое, но когда я толкаю дверь, я обнаруживаю, что он ждет прямо в фойе.

Его взгляд был наполнен авторитетом и обещанием, что если я сделаю что-нибудь, кроме как последую за ним, то быстро об этом пожалею. Он поворачивается на каблуках, и я следую его примеру, мои кулаки пульсируют по бокам, когда я представляю, как хорошо было бы нокаутировать его. Но что-то мне подсказывает, что четверо парней, живущих под этой крышей, из тех парней, к которым я даже близко не могу подойти в драке.

Карвер ведет меня прямо через его дом, пока не оказывается в темной комнате. Он обходит открытую дверь и включает свет, наполняя комнату клиническим светом. Я осматриваю домашний спортзал, в равной степени впечатленная и сбитая с толку. О чем, черт возьми, он думал, приведя меня сюда? Планирует ли он привязать меня к своим дурацким гирям и закрыть дверь, чтобы никто не услышал моего крика, лишив возможности снова улизнуть?

Я иду вглубь комнаты, и Карвер молча закрывает дверь, прежде чем подойти к шкафу и с минуту рыться в нем. Он держит что-то в руке, возвращаясь ко мне, и когда он хватает меня за запястье, я пытаюсь высвободить руку, но он слишком силен.

Карвер начинает обматывать мою руку бинтом, прежде чем перейти к следующей, и все, что я могу сделать, это смотреть. Он стаскивает с себя рубашку и стоит передо мной с убийственным взглядом в глазах, и я не могу больше сдерживать язык ни на секунду.

— Что, черт возьми, ты делаешь?

— Ты хотела драки, так дерись. Ударь меня.

Пустой взгляд застыл на моем лице.

— Ты что, дурак?

— Нет. Но ты явно такая, — огрызается он на меня. — Теперь, черт возьми, ударь меня. Избавься от своего дерьмового гнева, чтобы я мог лечь спать, не беспокоясь о том, что ты снова ускользнешь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win