Шрифт:
— Меня не нужно спасть, — выдохнула. Хотя… нужно. Но это ему не скажу. — Мой камень нагрелся. Нужно возвращаться.
Маг вздохнул.
— В Обербурге есть пивнушка «Горящий колпак». Его владелец мой друг. Если я буду тебе нужен, свяжись с ним.
Глава 16. Путь к равновесию
Меня кто-то тормошил. Из-за резкого скачка между мирами не могла прийти в себя. Еле удалось разлепить веки. Расплывчатая фигура никак не собиралась в одно изображение. Наконец взгляд сфокусировался. И я увидела, как надо мной нагнулся мужчина:
— Эй, поднимайся, — он продолжал трепать за плечо. — Ты слышишь? Разлеглась, предательница. Подъем, говорю.
Мотнула головой и облизал сухие губы. Очень хотелось воды.
— Выставь руки, живо — приказал незнакомый мне маг, когда заметил, что я очухалась.
Подчинилась и запястья крепко обхватил оранжевый магический жгут.
Маг рывком поставил меня на ноги и подтолкнул в спину. Я вышла из чулана, и яркий свет полоснул по глазам. Маг куда-то меня вел.
Комната, где проходили все Советы «Псов» заполнена магами. От их гомона у меня начала болеть голова, а еще сосало под ложечкой, потому что гостеприимством чулана я так и не воспользовалась. Нужно было съесть то вяленое мясо, которое так вкусно пахло. Из мыслей о еде меня выдернул громкий и противный звук.
Дверь с истошным визгом отворилась, и «Псы» затихли. Высокий субтильный мужчина важно шагал к Веве.
По рядам магов пронесся шепот:
— Это господин Рутуцио.
— Наш первый командир.
Его темная накидка была украшена серебряной вышивкой гримма. Он низко поклонился Веве, но остался стоять.
— Добро пожаловать домой, мой друг Силсус, — она протянула руку, которую маг вежливо поцеловал.
— Мы привезли артефакт, госпожа. Он может измерить свет души.
— О, я не сомневалась, мой друг. Это отличные новости. Осталось найти человека.
— Мы привезли и ее тоже.
Вева довольно закрыла глаза:
— Ах, Силсус, как всегда, думаете наперед. Поэтому вы мой первый командир. Что же, нам останется добыть венец, а затем мы сотрем с лица земли цену Юдосию и ее отродье. После этого начнется новая эра, могущественных магов.
Господин Рутуцио поклонился и отошел в сторону. Маги довольно шумели. Девушка вскинула руку и наступила тишина, она продолжила:
— Сегодня у нас осталась маленькое дело, избавится от предателя.
Все повернулись ко мне.
— Я сама это сделаю.
Вокруг суровые лица, которые желали моей смерти.
Девушка щёлкнула пальцем и меня вытолкнули в самый центр комнаты, таким образом я была окружена «Псами». Они стояли по кругу, оставляя в центре небольшой островок между мной и Вевой. Глава «Псов» взяла кинжал и шагнула ко мне.
Умирать не хотелось. Перед глазами пробежали события минувших дней. Пульс громко стучал, а кровь, казалось, побежала еще быстрее. Снова облизала сухие губы и с вызовом посмотрела на Веву. Да, не каждый день меня убивают.
Глава «Псов» подошла еще ближе и занесла кинжал… а потом рухнула к моим ногам.
Творилось что-то невообразимое. Маги, словно переспелые груши, падали без чувств на пол. Только командир Рутуцио остался стоять, его глаза округлились, и он схватился за меч. Но не успел его вынуть из ножен, как тут же позади него выросла темная фигура, которая замахнулась, и командир тоже свалился на пол.
Это что ещё такое? Их убили?
Нагнулась к Веве и пощупала пульс на шее.
Нет, она не мертва. Девушка спала.
— Что ты там рассматриваешь? Нужно убираться, — устало бросил Гай.
Маг проверял карманы командира, зеленые глаза блестели от бушующего адреналина в крови.
— Думала, ты от меня отказался, — тихо прошептала, демонстрируя магу свои связанные руки.
— С чего бы? Ты что забыла кто я? — маг тут же сократил расстояние и стал рассматривать магический жгут.
— Мой верный рыцарь — улыбнулась лишь уголками губ.
— То-то же, — проворчал Гай, а затем нарисовал рядом со мной символ, который замигал зеленым и мои оковы растворились.
Я потерла запястье и подняла глаза на друга:
— Спасибо. Но как ты это сделал? Они все спят.
— Это сон-трава Фацелио, — пробормотал маг, осторожно переступая спящих на полу «Псов» — иногда меня этот старик пугает. Здорово, что он мой союзник.
— А Агата? — остановилась и в немой просьбе уставилась на Гая.
Он тяжело вздохнул:
— Фацелио уже ее спасает.
В доме стояла гробовая тишина. Мы быстро двигались по коридору, под ногами поскрипывали половицы.
— Нужно забрать артефакт, — остановилась я.