Шрифт:
– И что же мне делать? Где искать? – растерялся Аниото.
– На самой границе с пустыней, в дне пути на север растёт огромное старое дерево. Оно стоит там с начала времён, и никто, ни духи, ни люди не помнят дней, когда его там не было. Испроси у него совета. Возможно, там ты получишь помощь.
Страшный человек поднялся, бережно поднял на руки старика и понёс в сторону своего жилища.
– Возьми дедово копье. Теперь ты его хранитель, вместо деда, оно по праву твоё, – донеслось из темноты.
Чахлый костерок мигнул напоследок и погас. Мальчик остался один. Он крепко сжал старое древко копья, посмотрел на звёздное небо, оно ободряюще улыбнулось ему зарей на востоке. Ночь заканчивалась.
Все мужчины племени Аниото не выходили из дому без оружия. Копье с широким стальным наконечником, знак воина и защитника, лёгкое копье для метания, лук – все это они носили в руке. Тетива была спущена, чтобы лук оставался тугим, её натягивали только перед охотой или битвой. Удобнее носить оружие в одной руке. Колчан со стрелами для охоты и войны висел за плечом на спине. И последнее, гордость каждого мужчины, стальной нож в богато украшенных ножнах на поясе.
Аниото по молодости лет ещё не заслужил права носить оружие, а дед не обременял себя «лишним железом», как он выражался, довольствуясь свои старым верным копьём с отполированным древком. Старик дорожил им и предпочитал его всему остальному оружию. И сегодня, уходя в савану, он взял с собой лишь его. Мальчик гнал от себя мысль, что ему одному придётся приблизиться к пустынным землям, от неё холодком отдавало в животе. Но Аниото был потомком великих воинов и понимал, что для спасения деда должен стать мужчиной, отправиться в логово врага и пустить ему кровь. Он знал, что докажет свою храбрость, проявит находчивость, отточит ум в тех испытаниях, которые выпадут на его долю. Он верил, что будет быстрее ветра, ловчее леопарда, сильнее слона и что у каждого костра будут слагать песни о нем.
Аниото тщательно обыскал стоянку. Из припасов у них с дедом оставался небольшой мешок муки грубого помола, потёртая тыквенная фляга с водой. Лук и стрела для высверливания огня, праща для мелкой дичи, да пара домотканых циновок из козьей шерсти, небольшой мешок грубой муки ямса – вот и все малое имущество, которым ему предстояло обходиться. Если чего и было в достатке, так это травяного чая, так любимого стариком Агассу, без которого он никогда не выходил из дома.
Он поднял флягу, перебросил через плечо ручку плетёной сумки с нехитрым скарбом, перехватил удобнее древко копья и побежал по каменистому дну пересохшей реки. Длинное копье царапало камень и цеплялось за колючки, мешало, пока мальчик не приноровился и вес оружия не стал для него незаметным.
Аниото всегда внимательно слушал и никогда ничего не забывал и, потому дед и выбрал его себе в провожатые. Ища направления, он вспомнил, как однажды дед рассказывал ему, что в давние времена все реки стекали с северных гор. Тогда Аниото подумал, что старые русла должны привести его прямо к ним. Он мчался, пока солнце не приблизилось к зениту. Воздух вокруг прогрелся, и дышать с каждым шагом становилось труднее. Раскалённые камни жгли ноги сквозь кожаные сандалии. Аниото знал, что солнце быстро высушит его жизненные силы. На бегу он выискивал глазами укрытие, где переждать жару. Наконец, выбранное им путеводное старое русло подарило ему долгожданное убежище, небольшую пещеру. Аниото с опаской заглянул внутрь. Мало ли кто мог притаиться в спасительной тени камней. Для верности он постучал копьём по камням. Только испуганная ящерица выскочила и хотела сбежать, но Аниото ловко перехватил её. С утра у него во рту не были ни крошки. Даже эта ящерица была для него богатством. Он сделал маленький глоток тёплой воды из тыквенной фляги. Воду надо беречь. А сейчас ему требовался отдых. Свернувшись калачиком, мальчик уснул в прохладе каменного мешка.
Когда пекло пошло на убыль, Аниото выбрался из убежища и продолжил путь. Он бежал весь остаток дня. Вода во фляге быстро убывала. Дыхание пустыни усиливалось и чувствовалось во всем. Скудная растительность почти исчезла, только нагретый на камнях воздух, дрожа, поднимался в небо.
Дерево, словно подразнивая, возвышалось над горизонтом, но, сколько бы он ни бежал, оно не становилось ближе, а только пританцовывало в раскалённом эфире. Только к вечеру, когда ноги были истёрты в кровь, а сил почти не осталось, он достиг своей цели. Крона могучего исполина закрывала половину неба. Изрезанные трещинами узловатые корни впивались в каменистую почву, и казалось, спускались к самому центру земли. Кочевники пустыни считали, что только это дерево не позволяет земле перевернуться. Увидев его вблизи, Аниото готов был этому поверить. За деревом раскинулась великая пустошь. Именно оттуда, из своих безжизненных владений, всегда налетал с жестокими набегами на беззащитные перед его гневом племена злой песчаный ветер Хармантан. Мальчик с трепетом подошёл к стволу огромного дерева, уважительно перешагнув через могучие корни. Приложил ладонь к шершавой коре и заговорил:
– Прости, что тревожу тебя, великий старец. Мне некуда было идти. Человек с маской вместо лица сказал, что тут я найду помощь.
После этих слов Аниото поведал безмолвному дереву все, что было у него на душе. В лучах заката он пристально вглядывался в сухую крону, надеясь увидеть знак. Вот Солнце уже нырнуло в песчаные волны, а знака все не было. Аниото разочаровано опустился на камень. Ночь возвращалась в свои владения, неся жизнь в пустынные днём земли. Кто–то шуршал рядом, шелестел крыльями, полз среди валунов, охотился и был добычей. Мальчик слишком хорошо знал, какую опасность таила в себе ночь. Он собрал сухие листья и ветки, развёл огонь так, как это делали все его предки с изначала времён.
Старики говорили, что с рождения мира огонь был заключён в сердце Земли. Раз за разом он вырывался на поверхность и уничтожал все на своём пути. Опустошал поля, жёг леса, выпаривал реки. А Мать Земля всегда вставала на пути огненных змей, и шрамы бесконечных битв возвышаются горными кряжами над пустынной равниной. Но все знают, что огонь в чреве Земли не дремлет. И все, что растёт из земли, пропитано огнём. Надо только уметь извлечь его из куска дерева, травы, листьев. А народ Аниото владел этим умением лучше прочих.