Шрифт:
их в тайне.
На похоронах я заметила барона Колдуэлла с его женой и Томасом. Но
такая церемония не подходящее место и время для дружеского общения.
Теперь, когда он стоял передо мной и смотрел на меня с полным сочувствия
взглядом, мне захотелось пролететь по проходу и спрятаться у него на груди.
– Надеюсь, вы не возражаете, что я поджидал вас, – сказал он.
– Я рада.
Внезапное смущение приковала меня к полу. Он сделал шаг ко мне и
остановился.
– Мое сердце разрывается от горя, миледи.
Горло сжало тисками, и я не смогла ничего ответить.
– Все произошло так быстро, – тихо продолжал он. – Кажется, только
вчера мы были все вместе...
Я кивнула, вспоминая неделю до болезни, когда наши семьи были
счастливы: ездили верхом, охотились и пировали. Если бы я только знала
тогда, насколько опасна чума, я бы потребовала, чтобы мои родители уехали
со мной.
Томас шагнул ближе и посмотрел на пространство между нами, как
будто хотел заполнить его. Но при виде аббата, стоявшего прямо за моей
спиной, остался на месте.
2 Притвор - в раннехристианских храмах - входное помещение представляющее собой крытую
галерею или открытый портик, как правило примыкавший к западной стороне храма. Именно там
размещались лица, не допускавшиеся в храм.
– Я хотел увидеть вас наедине, чтобы сказать вам, что сделаю все, чтобы облегчить вашу боль. Только скажите, и я сделаю все, что захотите.
От этих слов мне стало немного легче.
– Благодарю вас, милорд.
Аббат за моей спиной откашлялся.
– Я вижу, что должен поговорить с вами о вашем будущем, леди
Розмари.
Меня окатило горячей волной, и я покраснела, как спелая вишня.
Меньше всего мне хотелось говорить о своем будущем в присутствии лорда
Колдуэлла.
– Я вижу, вы не в курсе.
– Пожалуйста, отец настоятель, – перебила я его. – Мы можем
обсудить это позже, наедине?
Его брови сошлись на переносице, и он пристально посмотрел на меня, потом, наконец, кивнул.
– Хорошо, миледи. Но я думаю, нам следует поговорить при первой же
возможности.
– Завтра утром? – Предложила я, но не обратила внимания на
серьезность его тона, потому что увидела, как лорд Колдуэлл направился ко
мне.
Он пристально смотрел мне в глаза, и мое сердце бешено колотилось в
груди, заглушая все, кроме решительных шагов лорда Колдуэлла. Подойдя ко
мне, он предложил свою руку. На мгновение я задумалась о том, что
подумают люди, если я выйду из церкви с ним под руку. Обрадует ли их
перспектива того, что этот добрый и умный человек, став моим мужем, будет
править ими в будущем?
Я скользнула рукой в его подставленный локоть, твердость и
решительность которого придали мне уверенности, в которой я так
нуждалась сейчас. Он вел меня по проходу к двери, его сила и жизненная
энергия передались мне и говорили о многом. Моих родителей не стало, но
они не хотели бы, чтобы я умерла, скорбя по ним. Они желали бы, чтобы я
жила полной жизнью.
Мы вышли из прохладного каменного святилища на воздух теплого
летнего вечера, и толпа людей обступила меня так плотно, что я была
вынуждена остановиться. Все что я смогла сделать, это смотреть на эти
обветренные лица людей, которые были неграмотны и необразованны, но
трудолюбивы. Печаль и отчаяние в их широко раскрытых глазах взволновали
мою душу. Они так много потеряли за последние две недели, в том числе
любимых ими хозяев. В них стоял вопрос, и как я даже могла заметить, опасение, что я не справлюсь. Я была всего лишь девочкой. Как я могла им
заменить отца и мать? Как я могла править с такой же мудростью и умением?
Даже если бы я захотела показать им, что готова принять вызов, я сама не
знала – смогу ли. У меня не было опыта. Что, если я не смогу достойно
заменить своих родителей? Что, если я совершу ошибки? Или подведу их?
Томас сжал мою руку, и это мягкое давление напомнило, что мне не придется