Феррино
вернуться

Бальдини Антонио

Шрифт:

Прослышали остальные пекари про такое чудо и поскорее закрыли пекарни.

Поняли трое друзей, что в городе им работы больше не найти. А голод их всё сильнее и сильнее мучает. Побрели они тогда в лес — авось какого-нибудь зверя поймают. Уже темнеть начало, но в ловушку им никто не попался.

Вдруг видят: на опушке леса стоит домик со стеклянными оконцами и с колоколом на крыше. Постучались они раздругой, никто им не ответил. Тогда они толкнули дверь и вошли. В первой комнате стояли большие деревянные кровати и мягкие кожаные кресла. А во второй комнате был накрыт стол. На подносе лежала жареная телячья нога, а в хрустальной вазе — яблоки, апельсины, виноград. Друзья без лишних слов принялись за дело.

Наелись они и напились вволю, и тогда Феррино сказал:

— Тут мы и будем жить. Двое с утра отправятся в лес на охоту, а третий обедом займётся. Как обед сварит, сразу зазвонит в колокол.

В первое утро дома остался Форцуто. Вот сварил он обед, дёрнул за верёвку колокола. И… появился злой волшебник:

— Как смеешь ты, жалкий червяк, хозяйничать в моём доме?! — И давай лупить Форцуто по голове, по лицу. Чуть всю кожу у бедняги с лица не содрал.

Тут постучали в дверь, и злой волшебник вмиг исчез.

Вошли Феррино и Сете в комнату. Увидели они, что друг весь в синяках да шишках, очень удивились.

— Что с тобой?! — воскликнули они.

— Хотел окорок с балки снять, упал и разбился, — ответил им Форцуто. Стыдно ему было признаться, что это его злой волшебник так отдубасил.

На другое утро дома остался Сете.

Сварил он обед, зазвонил в колокол. И… снова появился злой волшебник:

— Как ты смеешь, жалкий червяк, хозяйничать в моём доме?! — И давай колотить беднягу Сете.

Тут двое друзей постучались в дверь. Злой волшебник вмиг исчез.

— Что с тобой?! — воскликнули Феррино и Форцуто.

— Да вот собрался вино из погреба достать, поскользнулся на лестнице и упал.

Форцуто посмеялся про себя, но промолчал.

На третий день дома остался Феррино. Сварил он обед и зазвонил в колокол.

— Достанется сейчас нашему другу, — сказал Форцуто Сете, когда они услышали звон колокола.

Перед Ферримо появился злой волшебник:

— Как ты смеешь, жалкий червяк, хозяйничать в моём доме?!

В ответ Феррипо схватил злого волшебника за бороду и хотел ударить его железной дубинкой по голове. Но злой волшебник рванулся что есть силы. Борода осталась в руках у Феррино, а сам злой волшебник успел выскочить из дому.

Бросился Феррино за ним в погоню. Добежали они до дальнего луга, совсем уже Фсррино настиг волшебника.

Вдруг тот юркнул в нору и был таков.

Феррино не растерялся. Воткнул он в том месте, где исчез волшебник, жердь и побежал домой. Он хотел вернуться раньше, чем двое друзей с охоты возвратятся.

— Значит, один из вас со стула свалился, а другой на лестнице поскользнулся?! — сказал он Форцуто и Сете. — Вот вам, лгуны, борода злого волшебника. Будете ею пол подметать.

Пообедали они, взяли плетёную корзину, крепкую верёвку, колокольчик и отправились на поиски злого волшебника.

Феррино привёл друзей на луг, отыскал в густой траве место у норы, где он жердь воткнул. Срезали трое друзей траву — видят: в землю уходит глубокая яма.

Но и тут Феррино не отступился.

— Давайте поклянёмся верно стоять друг за друга, что бы ни случилось, сказал он друзьям.

Все трое поклялись оставаться верными в любой беде.

И сразу принялись за работу — стали вкапывать у края ямы деревянный ворот. Привязали к верёвке корзину и бросили жребий, кому первым спускаться. Первым выпало — Форцуто.

Вот размоталась верёвка на тридцать метров, потом на сорок, и зазвенел колокольчик. Это Форцуто сигнал подавал, чтобы его скорее подняли наверх. Вылез он из корзины и говорит:

— Как спустился я метров на сорок, обдало меня таким холодом, что и рассказать нельзя! — А сам стучит зубами от стужи, никак, бедняга, согреться не может.

Вторым выпало спускаться в яму Сете. На тридцать метров спустился молчит колокольчик, на сорок — тоже молчит. Но как он на пятьдесят метров спустился, зазвонил колокольчик отчаянно.

Вытащили друзья Сете, а он еле на ногах держится.

— Холод-то я вытерпел, — сказал он. — Да потом такая жара нахлынула, что дышать стало нечем! — А сам потом обливается.

Настал черёд Феррино. Вытерпел он и холод и жару, на самое дно спустился.

Вылез из корзины, смотрит: вдаль ведёт дорога, с двух сторон тополями обсаженная. Пошёл он по этой дороге, и привела она Феррино прямо ко дворцу. Дворец был огромный, весь из розового мрамора. Постучался Феррино в ворота. Из окна выглянула прекрасная, как солнце, девушка.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win