Шрифт:
короткие каштановые волосы были собраны на затылке в идеальный пучок.
Е друг, Эндрю, стоял чуть в стороне, скручивая в руках программку. Увидев нас с Биллом,
он широко улыбнулся и кивнул нам, приглашая присоединиться к их компании.
– Извини, Гретхен, – перебил он и обратился ко всем присутствующим. – Позвольте
представить вам другую лучшую подругу Люси, Лив Жермен, и ее мужа Билла Уилсона.
– Что, теперь я другая лучшая подруга? – пошутила я, пожимая руки кому–то, чьи имена я
так и не уловила. – А ты знаешь, что это я познакомила их?
– Лив и я выросли вместе, – пояснила Гретхен.
– Извини, – снова повторил он. – А Люси и Лив встретились в колледже.
Люси посмотрела на меня своими большими карими глазами, прежде чем мы тепло
обнялись.
– Посмотри на нас, сегодня мы с тобой на высоте, – сказала она с улыбкой, указывая на наши
туфли на высоких каблуках.
– Ну не знаю, малютка, – сказал Билл, – Лив еще на пару дюймов ниже тебя.
– И так, о чем я, – вставила Гретхен нетерпеливо. – Самолет приземлился и я поспешила на
вокзал, едва успевая на поезд. Так как в тот день я была в дороге уже более четырнадцати часов, я
немедленно отключилась. И вот, когда я просыпаюсь, как же их называют – бортпроводницы,
кажется? – объявляет: «Добро пожаловать в Чили!»
– Чили! – воскликнула одна из женщин.
– Оказывается я села не на тот поезд, проспала всю дорогу и в конечном итоге оказалась в
Сантьяго.
Все засмеялись и я вежливо присоединилась к всеобщему веселью, хотя слышала эту
историю уже дважды.
– Что еще хуже, на улице было где–то около десяти градусов тепла, а я была одета всего
лишь в легкие шорты и футболку.
Мужчина рядом со мной громко расхохотался и я настороженно посмотрела в его сторону. Я
заметила, что он был единственным, кто не имел спутницу. Что ж, приманка Гретхен была
заброшена.
– Я думаю нам пора, – пробормотала Люси, когда свет над нами стал мигать. Наша группка
рассеялась, отправившись занимать места в зале.
Одинокий мужчина с удовольствием прошелся взглядам по Гретхен и заискивающе спросил:
– Чем же вы занимаетесь, что можете оказаться в Чили в любой момент, когда вам этого
захочется?
– Организация развлечений, – ответила она, кокетливо хлопая ресницами.
– Рыбка попалась на крючок, – прошептал Билл, читая мои мысли.
Когда я захихикала, Гретхен обернулась, грозно посмотрев на нас.
– Ой–ой, Виндекс [Windex – Очиститель для стекол, имеющий ярко–голубой цвет]
разозлилась, – продолжил Билл с игривой улыбкой.
Лицо Гретхен сразу же смягчилось, потому что я точно знала, она любила прозвище, данное
ей Биллом. Дело в том, что когда я их познакомила, он сказал, что таких голубых глаз, как у нее, не
видел никогда.
Как только мы сели, Билл наклонился ко мне и прошептал так, чтобы только я могла его
слышать:
– Ты знаешь сказку о принце Зигфриде и Одетт?
Я приподняла брови, вопросительно посмотрев на него, и Билл передал мне программку.
– Лебединое озеро. Еще одна история любви, в которой что–то пошло не так.
– О.., – ответила я, не в силах сдержать удивления. За три года, что мы были женаты, я
никогда не замечала, чтобы он интересовался балетом.
– Мои родители однажды взяли меня с собой, когда я был еще подростком – объяснил он, –
Они надеялись, что я полюблю балет и займусь бальными танцами.
Свет потух и Билл откинулся на спинку сиденья, устраиваясь поудобнее. Он несколько раз
нечаянно пнул спинку сиденья напротив нас, из–за чего сидящая перед нами женщина обернулась,
осуждающе приподняв брови. Я поспешно подавила смешок, заметив, что композитор поднял руки.
Вскоре сцена наполнилась кружащим белым тюлем, сильными мускулами и миленькими
розовыми пуантами. Эти розовые пуанты, неестественно кружащиеся, изгибающиеся и
вытягивающиеся, казались мне совершенными; в балете все работало, как отлаженный механизм,
гладко и без дефектов, начиная от танцоров и заканчивая зрителями. Изящная точность