Шрифт:
— Нога больше не болит? — спросил он, чтобы сказать хоть что-нибудь.
— Не-а... Спасибо, кстати. А почему у тебя синяк под глазом?
— Так, ерунда... Подрался кое с кем.
— Ой, а я тоже иногда дерусь. С сестрой. Один раз вырвала ей клок волос за то, что она сломала мою куклу. Рёву потом было! Мисолина такая дура! А научи меня рисовать на воде, — всё это девчонка выпалила скороговоркой.
Взял руку Эстеллы в свою, Данте принялся водить ей над водой. Естественно, у Эстеллы ничего не получилось. Зато она ощутила, как от пальцев мальчика исходит вибрация. Неужели это магия? А он настоящий, настоящий колдун? Он был другой, не такой как те дети аристократов, что неоднократно гостили в их доме. Друзей Мисолины Эстелла на дух не выносила. Чванливые, наглые, высокомерные, презирающие всех вокруг, такие же снобы, как и их родители. А этот мальчик был особенный. Данте вполголоса рассказывал о бескрайних пастбищах, на которых пасутся белоснежные овечки и большие мясные быки; о рабах и батраках, вынужденных гнуть спины на толстосумов; о том, как он скачет верхом на длинноногой лошади и хочет стать гаучо.
Данте говорил и говорил, он никогда в жизни ни с кем столько не разговаривал. Почему-то он решил, что эта девчонка не станет его дразнить. Она не испугалась его волшебства, не шарахалась и не обзывала психом и Дьяволом. Наоборот, была восхищена, и Данте почувствовал себя уверенней в её обществе. Эстелла же забыла обо всём на свете: где она находится, что происходит и даже как её зовут. Так они и сидели, глядя на горизонт, пока последний луч солнца не скрылся под водой.
— Ой! — встрепенулась Эстелла.
— Что?
— Я забыла про время! Я же ведь удрала из церкви! Точнее, бабушка меня отпустила. Я пошла гулять, но обещала, что вернусь к концу мессы. Так она уже, наверное, закончилась часа два назад.
— Конечно, — Данте взглянул на закат, — сейчас часов десять уже.
— Как ты определил?
— По солнцу.
— Боже мой, я уже должна быть дома! Надо идти, иначе мама разорвёт меня на кусочки! — Эстелла поднялась на ноги и стала отряхивать платье.
В груди у Данте кольнуло. Он не хотел, не хотел расставаться с девчонкой. Так было хорошо...
— Хочешь, я тебя провожу?
— Да... нет... не надо...
— Но ведь темно. Где ты живёшь?
— На Бульваре Конституции. Ну знаешь, где дом алькальда. Он мой отчим.
— Кто?
— Наш алькальд.
— Ммм... пойдём, я хотя бы до моста доведу тебя, ты же заблудишься, — сказал Данте.
Всю дорогу они шли молча. Девочка заметила, что Данте как-то притих.
— Что с тобой? Ты какой-то грустный, — спросила она. — Я тебя обидела?
— Нет, всё нормально.
Ну как, как он может сказать, в чём дело? Приёмная дочь алькальда! Богачка! Разве может такая девчонка дружить с таким, как он? Конечно нет. Сейчас она уйдёт в свой богатый мир и назавтра забудет о нём. А он опять останется один, как всегда. И зачем она сюда приходила?
Наконец, дети добрались до места назначения.
— Ты так и не сказал, как тебя зовут? — вспомнила Эстелла.
— Разве? Данте.
— Красиво... А я — Эстелла. Означает «звезда».
— Это имя тебе подходит. Ты похожа на звёздочку.
— Мы ещё увидимся?
— Если захочешь. Я каждый день бываю на реке.
— Я приду. Пока.
— Пока...
Девочка легко спорхнула с моста и побежала по улице, освещаемой множеством фонарей.
Комментарий к Глава 5. Узоры на воде ----------------------------
[1] Хоры — пространство перед алтарём, где помещался хор певчих.
====== Глава 6. Скандал ======
На Бульваре Конституции высился белый особняк с колоннами, утопающий в цветах и зелени. С тех пор как дом стал местом жительства самого алькальда, он немного изменился. Левое крыло разрослось и в ширину, и в высоту. По всему периметру второго этажа теперь тянулся балкон, обнесённый резными перилами. По саду бродили три сторожевых пса.
— Как ты могла такое вытворить? — Роксана кричала так, что оконные стёкла едва не вылетали из рам. — Ты у всех на глазах сбежала из церкви! Ты, ты, моя дочь, дочь первой дамы города! Да как ты посмела? Я уже не говорю о том, что с тобой могло случиться всё, что угодно! Тебя могли убить, ограбить! В этом городе одни преступники!
— Не говорите так, мамочка, — Эстелла всхлипнула. — Я просто гуляла и забыла о времени...
— Ты вообще не имела права нигде гулять! Ты должна была слушать мессу! Это твоя обязанность как моей дочери!
— Но мне было скучно, мамочка, — Эстелла опустила голову.
— Скучно? А мне по-твоему было весело? Думаешь, мне безумно весело смотреть на этого падре, из которого песок уже сыпется? Думаешь, мне весело принимать в своём доме простолюдинов, которые чешут в ухе, а потом вытирают пальцы об мою скатерть? Но я же это делаю. Потому что это моя обязанность. Я — жена алькальда! Наша семья — пример для всего города, а ты... ты... позор для всех нас.
— Но я же не нарочно, мамочка, — промямлила Эстелла.
— Закрой рот! — Роксана разошлась ни на шутку. — Лучше бы брала пример со своей сестры. Вот Мисолина всегда делает всё, как положено. С ней у меня никогда не бывает проблем. Но с тобой всегда одни проблемы. Посмотри на себя, на кого ты похожа! Платье грязное, подол оборван, волосы лохматые! Ты похожа на бродяжку!
— И чего это тут у нас за визг? — Берта с Гортензией на руках вышла из кухни, где точила лясы с Урсулой, пока безумный крик Роксаны не прервал их беседу.