Шрифт:
Хорошо ученым-монголоведам: они точно знают, что события имели место в устье реки Керулен (не на Ольхоне же на самом деле). Род олхонут (название) может исходить из бурятского слова олхонууд– дословно "те, которые обитают по холмам" [Сундуева Е.В. "Топонимия Ольхона и Приольхонья"]. С другой стороны, в словаре Мурзаева приводится другой вариант: он приводит слово оль (уль), что значит "низкий берег реки". Причем во втором случае это слово более "международное". Таким образом становиться совсем непонятно в какую сторону от Он-она идти: в сторону гор или, наоборот, в сторону низменности. Тем не менее, весьма интересно направление, куда отправились Есугай с Темучином.
Прямо на север от Он-она на западе современного Усть-Абаканского района в межгорной впадине протекает р. Улень (по-хакасски Олен суг - "травяная река"). Долина этой реки, окруженная сравнительно невысокими горами, называется Олен чазы - "травяная степь". Как я уже писал, это слово известно во многих языках: достаточно привести связку: улень - елань (алань) - ель - олень - аланы. Ель любит расти в увлажненной местности, но есть еще одно дерево, которое любит влажные места, хотя не любит тайгу, - это ольха. Так может быть олхонуты - это люди, живущие в травяной (влажной) степи, с поросшей по берегам реки ольхой?
Слово хонхирад встречается в исторической литературе в разных вариантах написания. Наиболее распространенный - кунгират. Есть несколько объяснений этого слова (по крайней мере, три). В частности, считается, что оно происходит от слова ку– "лебедь". Таким образом, кунгираты (хонгирады), это, возможно, люди-лебеди или люди, живущие на р. Лебедь.
67. По дороге, в Цекцерской степи - Шира-кеере (урочище Чэкчэр– перевод арх. Палладия; степь Цэгцэрская – перевод А. Мелехина), пировали Татары. Повстречавшись с ними, Есугай-Баатур решил задержаться на празднике, так как томился жаждой. Татары же, оказывается, его знали. "Это Есугай-Киян явился", - рассуждали они и вспомнили свои старые обиды и счеты. И вот, с умыслом тайно его извести отравой, они подмешали ему яду. Уезжая от них, он почувствовал себя дурно, и через трое суток, добравшись домой, сильно занемог.
На обратном пути Есугай повстречался с плохими татарами. И было это в степи (или между урочищами, или между горами). Переводчики "заблудились". Настораживает выражение "Цекцерская степь - Шира-кеере". Может здесь имеется в виду, что Цекцерская степь раньше называлась Ширинской степью? Но она и сейчас так называется. Слово кеер переводится как "старая(ый)". То есть Цекцерская степь раньше называлась Ширинской степью, но это не современная степь около озера Шира.
Название Шира выводят от слова сыра – "бражное" и поясняют, что в смысле "лекарственное" озеро. Но я встречал и другой вариант. В качестве исходного может быть слово сары– "желтое", хотя и непонятно, почему желтое. Если только это название связано не с цветом озера и вообще не с озером, а с людьми, когда-то жившими там.
Обратимся к исследователю хакасских названий - Бутанаеву. У него я нашел следующую интересную информацию. Упомянутые выше сарыглары в древности обитали среди гор Саар таг. Их родовая (священная) гора - скала Хан-Чалбарт (в русском произношении Чалпан) находится у города Абаза (а от Абазы до современного Он-она "рукой подать"). Так вот второе название этой горы - Сарыг таг ("желтая гора", хотя она совсем и не желтая, но исписанная доисторическими "писаницами"). Теперь урочище Чэкчер. Что-то это название слишком напоминает выражение чаг чер– "жирная земля". Ближайшая "жирная земля" находится в Уйбатской степи, славящейся своими черноземами и каштановыми почвами. А что если эта степь в древности и была Сарыг чазы, где пировали плохие татары и на них наткнулся Есугай? Да и находится она как раз на полпути к Олен чазы.
72. Согласно уговору - откочевать, бросив в нутуке этих (Есугаевских) матерей с детьми и уйти, никого из них не взяв с собой, - Таргутай-Кирилтух, Тодоен-Гиртай и прочие Тайчиудцы на другой же день тронулись вниз по реке Онону .
76. Таким-то образом сидели однажды на берегу Онона Темучжин, Хасар, Бектер и Бельгутай. И вот на один из закинутых крючьев попалась блестящая рыбка-сохосун. Бектер с Бельгутаем отняли ее у Темучжина с Хасаром. Те пошли домой и стали жаловаться матери, Учжин-эхе.
Здесь необходим комментарий. Как известно отец Темучина был простым баатуром. Дед Темучина, Батар, тоже был простым баатуром. А вот прадед Хабул был не баатуром и даже не ханом, а целым хаганом. У Хабул-хагана было семь сыновей, но титул перешел не к сыновьям, а к племяннику Амбагаю. От Амбагай-хагана титул стал передаваться по другой линии, которые и назывались тайчиудами. После смерти Есугая тайчиуды отобрали его улус. Потом случилась распря Темучина и Хасара с Бектером и Бельгутаем, окончившаяся смертью Бектера. По-видимому, все было далеко непросто: историки предполагают, что Бектер доносил на Темучина тайчиудам. Почему? Вероятно, Темучин хотел отомстить и не только за разорение улуса отца, был горяч и не сдержан на язык, а Бектер, наоборот, слабохарактерным человеком. Поэтому тайчиуды и преследовали осиротевшую семью, так как Темучин стал старшим в роду.
Теперь об именах Темучин и, соответственно, Чингисхан. Существует множество версий об их значении. Не буду повторять, потому что мне нравиться одна. Она заключается в следующем. Есугай был простым баатуром (богатырем), имел свой улус и ходил на войну с татарами со своим отрядом. То есть он был темником. Отсюда темучин– это искаженное китайцами выражение "темника сын". С другой стороны, он принадлежал к ханскому роду, поэтому, когда Темучин "набрал силу" все вспомнили, что он чингисхан– "сын из [рода] ханов". Кто такие тайчиуды? В русском языке есть однокоренные слова тайна, таиться и т. д., а вот в санскрите есть слово таю с более конкретным значением - "вор". Поэтому тайчиуды - это просто воры, узурпаторы власти по мнению Темучина и автора "Сокровенного сказания". Таким образом, темучин и чингисхан– это не имена, не титулы, не прозвища, это правда.