Гулящие люди
вернуться

Чапыгин Алексей Павлович

Шрифт:

Особа с поварятами, стуча оловянными тарелками, бойко собрала обед из мелкой жареной рыбы, щей с осетриной да перед горячим к водке закуску – мелко резанную вареную брюкву, грибы вареные, посыпанные зеленым луком. Сказала, кланяясь:

– Бью челом, не обессудьте и перемен не ожидайте.

Хозяин на бабу махнул досадливо рукой, она с поварятами скоро ушла.

Бегичев с Каменевым сели за стол рядом, оба, крестясь, пропустили по большой стопе водки и принялись за яство.

Протопоп, любя столовый чин, встал, отряхнул серебристую, лопатой, бороду, крестясь, прочел «Отче наш», подняв свою стопу, чокнулся с головой, а так как хозяин, поучая гостя – как лепее выводить буквы твердо, добро и мыслете, не обращал на них в большой угол внимания, то они взялись за ложки, захлебнули выпивку. Голова, выпивая и закусывая, косился в окно, прислушиваясь к звукам улицы, и неожиданно приподнялся – ему показалось, что на дворе шумят, потом он потянул протопопа за широкий рукав его рясы, сказал тихо:

– Зри на двор, отец протопоп!

– Ой, рабе божий Микифор, течи нам немешкотно – маюр попов велит имать да в дом к ему волокчи…

Хозяин обратил внимание на протопопа с головой кабацким:

– Чего мои гости беспокойны?

– Как тебе, Иван Трифоныч, а нам с отцом протопопом новый гость, кой жалует сюда, страховит…

– Кто ж там?

– Маюр с солдаты! Укажи иной ход и прощай.

– Вот ты што-о! Сюда, за мной!

Иван Бегичев пошел вперед, за ним голова и протопоп. Он свел их вниз по лестнице, открыл окно в сад.

– Кустами проберетесь до тына, в ём дверка, и будете на берегу Коломенки, а тут близ мельница – до тьмы пождете, уйдете с миром…

– Спасибо, гости, Иван Трифоныч, к нам на кружечной… – Пожду быть на кружечном! Ныне же хозяина не обессудьте.

Когда Бегичев вернулся кончать обед, то увидал: его гость, Иван Каменев, стоял, обернувшись лицом к двери, откуда он еще недавно пришел.

За раскрытой дверью в прихожей горнице медленно шел на Каменева пьяный военный. Толстый, лысый, низкорослый, рыжие усы торчали на стороны, как щетки, темные глаза выпучены и не мигали. По синему короткому мундиру ремень, на нем привешена шпага в металлических ножнах. Шпага откинута назад, при каждом шаге коротких толстых ног стучала и позванивала ножнами.

У входных дверей стоял солдат в серой епанче, в железной шапке, в берестовых лаптях – по серым онучам цветные оборки. Солдат держал барский шишак с коротким еловцем. [130]

– M"oge der Geschwдnzte euch verschlucken, Ihr H"ollenge – w"urm! Wo finde ich den Schenkengildenmeister? gebt ihn zur Stelle. [131]

– Euer Wohlgeboren! Ausser meiner Wenigkeit, als Gast dieses Edlen, eines Mannes von Adel, belieben Sie hier niemanden zu finden [132] , – ответил громко Иван Каменев.

130

Еловец – острый шпиль, иногда был с флажком.

131

Черт побери страну дураков! Где тут голова? Черт вас побери, адское отродье. (Переводы с немецкого печатаются по авторской рукописи.)

132

Господин майор Дейгер, здесь кроме хозяина и меня, его гостя, иных людей нет.

Майор, нетвердо шагая, двинулся вперед, сказал:

– Was?! Er sei ein Deutscher? [133]

– Zu Ihren Diensten, ja, der bin ich. [134]

– Dann m"oge der B"ose dich fressen! Wie ich, – Major Deiger – auch Du ein Narr seiest! [135]

– Euerer Worte Sinn kann ich nicht fassen [136] …

– Weil den Dienst bei Narren und Barbaren ich auf mich nahm, der Last nur s"auferischen Buben ertr"aglich, den N"uchteren w"urden Sie schrecken. [137]

133

Э, так ты– немец?…

134

Да, господин майор.

135

Так черт побери вселенную! Ты дурак, как и я – майор Дейгер!

136

Почему, господин майор?

137

Потому, что служу дуракам и варварам. Трезвому здесь жить невозможно. Пьяному все равно.

Бегичев, не понимая немецкого говора, испуганно глядел и прятался за угол изразцовой печки у стены,

– Эй, казаин! – закричал майор, входя в горницу. Бегичев выскочил из-за печки, спросил:

– Что потребно маюру?

– Потребны? Ви, дюрак! – Он показал рукой на Каменева:– То меин камрад! И нам благородный немец ти давал пить вотка!

– Господине маюр, водка на столе, прошу сесть.

Майор отстегнул шпагу, кинул на лавку, тяпнул на скамью, неуклюже перетаскивая под стол тяжелые ноги, взялся за водку:

– Позвольте хозяину налить вам, маёр Дейгер?

– Казаину? Ти дюрак! На Коломна я казаин и мой золдат! Und, Kamerad, wie ist dein Name? [138]

– Stein… Johannes Stein, mit Verlaub. [139]

– Пием, Иоганн, о пием! Наш добрый немец писаль о Москау шонес лид, пием, Иоганн, а то, хорошо помню и часто говору, даже пою – о, хо-х!

Майор, не обращая внимания на хозяина, дворянина Бегичева, выпивая и чокаясь с Иваном Каменевым, мотая оловянной стопой и брызгая водкой, декламировал громко:

138

Имя твое, камрад?

139

Иоганн Штейн.

Kirchen, Bilder, Kreulze, Glocken,Weiber, die qeschminkt als Docken,Huren, Knoblauch BrannteweinSein in Moscow sehr gemein.

– Вот что видаль наш на Москау!

Потом, выпив водки, широкой лапой с короткими пальцами майор захватил с тарелки горсть мелких рыб, сунул в рот, прожевав, еще громче продолжал:

Auf dem Marckle m"ussig gehen,Vor dem Bad entbl"osset stehen,Mittag schlafen, V"ollerei,Rultzen, fartzen ohne Scheu,Zansken, peitschen, stehlen, mordenIst auch so gemein gewordenDass sich niemand mehr dran kehrtWeil man s t"aglich sieht h"ort! [140]

140

Ты везде в Москве увидишьЦеркви, образа, кресты,Купола с колоколами,Женщин, крашенных как куклы,Шлюх и водку и чеснок…Там снуют по рынку праздно,Нагишом стоят пред баней,Жрут без меры, в полдень спят,Без стыда воняют громко…Ссоры, кнут, разбой, убийство —Так все это там обычно,Что никто им не дивится.Каждый день ведь снова то же!
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win