Бедствие
вернуться

Сондерс Марк

Шрифт:

— Ты думаешь, это был он? — спросил Крэг, а в ушах у него все еще стоял звук разбивающегося самолета.

— Может, и не он, — с сомнением сказала Бетси.

— Наверняка он.

— Нет, не он. Я уверена.

— Как ты можешь быть в этом уверена? — спросил он с ноткой отчаяния, отчего голос у него надломился.

— Ты прав. Я не могу быть уверена полностью. Но человек шел в направлении, противоположном аэропорту — правильно?

И у него был плавательный костюм...

— Водолазный костюм.

— Прекрасно, — сказала она, поправляясь, — Водолазный костюм. Из этого следует, что он шел к озеру. Тем более что озеро как раз в той стороне.

Крэг покачал головой, и на лице его выразилось недоумение.

— Но почему к озеру? Это же бессмысленно. Он шел на север, а город находится на юге. — Бетси вздохнула.

— Конечно. Он, наверное, попытается выплыть. Попробует по каналам выйти к реке, приплывет в город и вызовет помощь.

Крэг шаркнул ногами.

— Ты права. Но самолет упал...

— Наверное, еще одна несчастная душа.

— Прибереги жалость для себя, — сухо сказал он.

— Да ладно тебе. Нам здесь хорошо. Лучше, чем многим другим. Нам не нужна жалость. Мы выберемся, дорогой. Мы обязательно должны выбраться. Ты же видел — люди пытаются привести помощь. Как тот, в плавательном... в водолазном костюме.

— Много же у него шансов, однако, — саркастически заметил Крэг.

— Если ему не удастся, то есть еще и другое люди. Другие ведь тоже пытаются.

Он посмотрел на жену, пронзив ее взглядом, как бы мысленно спрашивая, откуда она взяла, что есть еще и другое. Крэг знал, что они выжили по чистой случайности, и только благодаря его скорости, и сомневался, что кто-то другой в городке смог так же быстро сделать то же самое. Каждый раз, выглядывая из окна спальни, он убеждался, насколько им повезло. Внизу на улице бабочки роями носились у фонарей, объедая изуродованные трупы людей— тех самых, которые еще недавно были их соседями и друзьями.

— Есть другие, — твердо сказала Бетси. — Нам надо верить в это.

— Верить? Верить во что? — истерично взвизгнул Крэг. Верить в Бога? Или в бабочек? Или в того человека, которые направился к озеру в водолазном костюме? Или в того летчика, который разбился несколько секунд назад? В бабочек, которые затихли до завтрашнего утра, а там...

Она заплакала, и Крэг понял, что зашел слишком далеко. Они и так уже пережили очень многое, не надо наполнять ее сердце новыми страхами.

— Извини, дорогая, — сказал он, обнимая ее. А потом нагнулся и поцеловал ее в щеку, ощутив на губах соленый привкус слез. — Ты права. Кто-нибудь наверняка выберется отсюда и позовет помощь.

«И действительно, — подумал он. — Кому-то ведь надо выбраться отсюда!»

Просто ему очень бы хотелось увидеть, что кто-то еще пытается прийти на помощь.

«Но скольким еще людям повезло так же, как нам? размышлял он. — Если бы мы оба не были в этой спальне, когда налетели бабочки, то наверняка бы уже оказались тоже среди мертвых».

Когда все это началось, он смотрел из окна на озеро, наслаждаясь пейзажем, и вдруг заметил тучу бабочек, скатывающуюся с горы к воде. Какую-то долю секунды он оставался неподвижным, а затем стал молниеносно действовать. Он крикнул Бетси оставаться на месте, вскочил на ноги и бросился вон из комнаты, велев ей закрыть все окна. Неизвестное предчувствие готовило его к худшему.

Бетси выглянула из окна, увидела их и, поняв, что нельзя терять ни секунды, кинулась выполнять его приказ.

В это время Крэг сбегал вниз и отключил кондиционеры. Когда он вернулся в спальню, Бетси уже готовилась затыкать щели вокруг двери и окна простынями. Они готовили комнату, как хорошо слаженная команда, и к тому времени, как туча налетела и раздались страшные крики людей с улицы, они уже были в спальне в полной безопасности.

Крэга поразила его собственная скорость и та быстрота с которой Бетси уяснила ситуацию. Это спасло их жизнь, и этим он гордился. Он знал, что другие просто не видели приближающихся бабочек, или же приняли их за что-то другое и не поняли всей опасности.

Крэг и сам не думал сначала, что их жизнь может оказаться под угрозой, но он успел подумать о доме и вещах — о материальных ценностях, которые необходимо спасти. Он почему-то решил, что они могут пострадать, и ринулся действовать.

— Мы здесь в безопасности, — сказала Бетси, — и лучше будет дождаться помощи, не выходя отсюда.

— Ты права, — согласился Крэг. — Просто мне хотелось бы узнать, как тот парень в плавательном костюме...

— Это был водолазный костюм, дорогой, — поправила его Бетси и улыбнулась, довольная тем, что можете ним поквитаться.

— Ну да, интересно, как тот парень в водолазном костюме сейчас себя чувствует?

— Наверное, неплохо, — сказала она. — А теперь иди сюда и посиди рядом со мной. Ты слишком взволнован.

«Слишком взволнован? — подумал он. — Волнение сейчас так же естественно, как и дыхание».

19

Он проплыл уже пол-озера, когда ноги дали о себе знать. Джек не привык к подводному плаванию, и от долгих однообразных движений у него заболели мышцы. Он знал, что ему следует остановиться и отдохнуть, чтобы ноги набрались свежих сил, но не хотел этого делать. Ему еще слишком долго предстояло плыть — несколько миль лежало впереди. Но и не хотелось, чтобы в ногах начались судороги — тогда бы ему пришлось останавливаться уже надолго. Поэтому он расслабил мышцы и застыл в воде, ожидая, когда к нему вернутся силы.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win