Шрифт:
— Ты что, идиотка? — говорит Алекс.
— А вот и нет. Он мне сам сказал, что он не твой парень. У него таких, как ты, может быть, тысячи. И со всеми он трахался.
— Скотти! — ору я.
В глазах у Алекс боль.
— Брось, мне наплевать, — говорит она. — Что мы с ним, семья, что ли?
Сид хочет что-то сказать, но лишь качает головой. Я смотрю на Джоани, молча лежащую на кровати.
— У тебя мобильник звонит, — говорит мне Скотти.
Она вынимает из кармана мой мобильник, который стащила, чтобы связаться со своей подружкой. Ей абсолютно наплевать, что она нарушила мой запрет. Наплевать, что только что она грязно выругалась в присутствии отца. Словно я и не отец вовсе.
Звонит кто-то незнакомый, поэтому я не отвечаю. Мне больше нравится, когда люди оставляют мне сообщения. Потом я им перезваниваю — когда сам готов к разговору.
— Ты никогда не отвечаешь на звонки, — говорит мне Скотти. — А что, если это что-то срочное?
— Пусть оставят сообщение, я перезвоню.
Алекс забирает у меня мобильник и говорит в трубку:
— Алло?
— Да что за… Как вы себя ведете, девочки?! Меня что, здесь нет? Я ваш отец, и вы обязаны меня слушаться!
— Кто это? — шепотом спрашивает сестру Скотти.
— Нет-нет, — говорит Алекс. — Вы набрали правильный номер. Это его секретарь… Шарон.
Скотти восхищенно приоткрывает рот. Просто поразительно, до чего ловко умеет лгать моя Алекс.
— Хорошо, мы подумаем, — говорит она в трубку и трогает меня за руку. — Где? Чудесно. И сколько он там пробудет? О’кей. Да, спасибо. Вероятно, мы назначим встречу на воскресенье. Большое спасибо. До свидания.
Она складывает мобильник.
— Ну что?
— Звонила риелтор из офиса Брайана. Сказала, что будет счастлива показать тебе дом, о котором ты говорил. Отлично, папа. Ты молодец.
— Умно, Кинг, — вторит ей Сид.
— А где Брайан? — спрашиваю я.
Странно говорить о нем в присутствии Джоани. Я становлюсь так, чтобы не видеть ее лица.
— Улетел на Кауаи, — отвечает Алекс.
— Надолго?
— До восемнадцатого.
— Ты узнала номер, по которому я смогу с ним связаться?
— Нет. Что ты ему скажешь? — спрашивает Алекс, и я не знаю, что ей ответить.
— О чем это вы? — влезает в разговор Скотти, вертясь возле нас.
— Как ты думаешь, он знает, что случилось с мамой? — спрашивает Алекс.
— Конечно знает, — говорю я.
Тут мне приходит в голову, что, может быть, он знает только то, что она в больнице, но что ей осталось жить совсем немного, может несколько дней, он, возможно, и не знает. Интересно, чем они занимались, когда встречались, моя жена и Брайан. Я вспоминаю, что говорила — или пыталась сказать — Каи: я сам довел Джоани до того, что ее потянуло к другому мужчине. В его объятия ее толкнули моя холодность, моя отчужденность. А я-то думал, что мы с ней не такие, как все, и что, в отличие от других женщин, она не любит, когда с ней носятся.
Я смотрю на орехи макадамия, на картинки с изображениями мотоциклов и катеров, которые Скотт развесил по стенам палаты. Я замечаю букет гардений, любимых цветов Джоани, и бутылку вина.
— А мы поедем дальше рассказывать о маме? — спрашивает Скотти.
Алекс пожимает плечами, а мне становится противно оттого, что я вынудил ее лгать, хотя ей это, по-видимому, нравится.
— Нет, — отвечаю я. — Мы больше никуда не поедем.
— А когда ты пригласишь всех к нам? — спрашивает Скотти.
Я стряхиваю с ее футболки несколько песчинок. Откуда она берег эти ужасные рубашки? Нужно купить ей новую одежду. На футболке нарисована пустыня и лежащий вверх ногами слон с длинным, высунутым наружу языком. Вокруг валяются горы пустых банок из-под пива. «ПРОПАЛ» — написано под слоном.
Когда ты пригласишь всех к нам?В самом деле, когда, думаю я и понимаю, что это был бы лучший способ сообщить о Джоани тем, к кому я не заехал. Я больше не могу ездить от дома к дому. Пусть все сами ко мне приедут. Опять же нужно поговорить с доктором Джонстоном и попросить его немного повременить. Подождать. Я хочу, чтобы все получили возможность попрощаться с Джоани. Я хочу, чтобы к ней приехали все, для кого это важно.