Роберт Блох
ВТОРОЙ ДОМ
пер. Н.Куликовой
Поезд опоздал, и потому когда Натали очутилась одна на пустынной платформе станции Хайтауэр, было уже далеко за девять.
Помещение станции на ночь закрывалось: пожалуй, это скорее была даже не станция, а полустанок, не связанный ни с каким населенным пунктом, и сейчас Натали попросту не знала, что ей делать. Она так поняла, что доктор Брэйсгёрдл встретит ее - перед отъездом из Лондона она послала дяде телеграмму, но поскольку поезд опоздал, он, вероятно, не дождался ее и уехал.
Натали в нерешительности огляделась вокруг и увидела стоявшую неподалеку телефонную будку. Возможно, это был выход - в ее сумочке лежала последнее письмо доктора, в котором он сообщал как свой адрес, так и номер телефона. Направляясь к будке, она переворошила содержимое своего ридикюля и наконец нашла то, что искала.
С самим звонком вышло небольшое затруднение: сначала телефонистка долго не соединяла ее с нужным номером, а потом в трубке послышался какой-то шум. Глянув через стекло будки на высившиеся позади станции холмы, она предположила, что именно в этом кроется причина трудностей со связью. В конце концов, сказала Натали самой себе, это ведь запад страны и живут здесь во многом по старинке.
– Алло! Алло!
Голос снявшей трубку женщины с трудом перекрывал непонятный шум, но на сей раз это были уже не помехи на линии, а слившиеся в монотонный гул голоса многих людей в помещении, где стоял телефон. Натали даже чуть наклонилась, стараясь говорить громко и отчетливо.
– Это Натали Риверс, - сказала она.
– Можно попросить доктора Брэйсгёрдла?
– Как вы сказали вас зовут?
– Натали Риверс. Я его премянница.
– Его кто?
– Племянница. Могу я с ним поговорить?
– Минутку.
Наступила пауза, звучавшие в отдалении голоса показались ей еще громче, наконец в трубке раздался солидный мужской баритон.
– Это Брэйсгёрдл. Моя дорогая Натали, какой неожиданный для меня сюрприз!
– Неожиданный? Но я же сегодня отправила вам телеграмму из Лондона. Натали почувствовала, что в ее голосе звучали нотки некоторого нетерпения, и постаралась взять себя в руки.
– Вы что, не получили ее?
– Боюсь, обслуживание в наших краях не из лучших, - извиняющимся тоном проговорил доктор.
– Нет, твоей телеграммы я не получал. Но самое главное, это то, что ты здесь. Где ты сейчас находишься, дорогая?
– На станции Хайтауэр.
– О, Бог ты мой, это же в совершенно противоположном направлении.
– В противоположном направлении?
– Да, от Петерби. Мне позвонили буквально перед тобой. Какая-то чепуха - говорят, что аппендицит, но на самом деле самое обычное расстройство желудка. Но я пообещал сразу же приехать.
– Так вы что, продолжаете работать на выездах?
– Только в экстренных случаях, моя дорогая. В наших краях не так-то много врачей. Впрочем, пациентов тоже не особенно много.
– Доктор чуть хохотнул, но затем его голос снова зазвучал серьезно.
– Так ты говоришь, что находишься сейчас на станции? Я пошлю мисс Пламмер. У тебя много багажа?
– Только дорожный чемодан. Остальное прибудет пароходом.
– Пароходом?
– Но я же об этом писала.
– Ну да, конечно же. Впрочем, неважно. Мисс Пламмер сразу же выезжает к тебе.
– Я буду ждать ее на платформе.
– Как, как? Говори громче, я плохо слышу.
– Я сказала, что буду ждать ее на платформе.
– О, - доктор снова чуть хохотнул, - у нас здесь небольшая вечеринка.
– А я не помешаю? Я хочу сказать, раз вы меня не ждали...
– Ни в коем случае! Они к тому времени уже разойдутся. А ты жди мисс Пламмер.
В трубке послышались гудки, и Натали вернулась на платформу. Удивительно быстро показался автомобиль, который съехал с дороги и подкатил прямо к зданию станции. Из него вышла высокая худая женщина с седоватыми волосами и замахала рукой.
– Идите сюда, дорогая моя, - послышался ее голос.
– Садитесь, а я пока запихну это в багажник.
– Она подхватила чемодан Натали, кинула его в машину.
– Ну что, уселись? Значит, трогаемся!
Даже не дождавшись, когда Натали захлопнет дверь, решительная мисс Пламмер нажала на газ, и машина снова выехала на дорогу.
Стрелка спидометра почти сразу же подскочила к восьмидесяти, и Натали невольно съежилась. Мисс Пламмер заметила это.
– Извините, но когда доктор уезжает, мне нельзя долго -отсутствовать.
– Ну да, конечно, гости ведь... Он сказал мне.
– Правда? Мисс Пламмер резко повернула руль на перекрестке, шины пронзительно заверещали в знак протеста, но на них никто не обратил внимания. Натали подумала, что за беседой сможет как-то избавиться от волнения, которое вызывала у нее эта езда.